"أكفأ وجه" - Translation from Arabic to Spanish

    • mayor eficacia posible
        
    • más eficaz posible
        
    • forma más eficaz
        
    • manera más eficiente
        
    • uso más eficiente
        
    • forma más eficiente
        
    • lo más eficientemente posible
        
    • sea lo más
        
    • máxima eficiencia
        
    La tercera y última fase de la estrategia consiste en adoptar todas las medidas posibles para garantizar la mayor eficacia posible de la actuación del propio Tribunal sin abreviar trámites que puedan afectar a la imparcialidad del juicio ni introducir recortes que comprometan los juicios por delitos como el genocidio y los crímenes de lesa humanidad, que por su propia naturaleza son empresas de grandes proporciones. UN 6 - وتتمثل المرحلة الثالثة والأخيرة من الاستراتيجية في اتخاذ جميع الخطوات المتبقية الممكنة لضمان أداء المحاكمة عملها على أكفأ وجه ممكن دون اختصار الطرق التي من شأنها المساس بنزاهة المحاكمات، أو اختزال الإجراءات بشكل يعرِّض للخطر المقاضاة في جرائم من قبيل الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وتلك مسؤولية جسيمة بحكم طبيعتها.
    26E.45 Durante el bienio 1996-1997 se hará hincapié principalmente en mejorar los métodos y técnicas de gestión, así como la transparencia y la rendición de cuentas a fin de garantizar la utilización más eficaz posible de los recursos disponibles. UN ٢٦ هاء - ٤٥ وسينصب التركيز الرئيسي، خلال فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، على تحسين أساليب اﻹدارة وتقنياتها، والشفافية والمساءلة لضمان استعمال الموارد المتاحة على أكفأ وجه.
    Los esfuerzos de colaboración y complementación, dividiendo el trabajo de la forma más eficaz y evitando la duplicación innecesaria, son indispensables para que la UNCTAD pueda desempeñar eficazmente su labor de desarrollo. UN وتمثل الجهود التعاونية والتكميلية، وتقسيم العمل على أكفأ وجه ممكن، وتلافي الازدواج غير اللازم شروطا مسبقة لا بد منها لتنفيذ العمل الإنمائي للأونكتاد تنفيذا فعالا.
    La Representante Especial establecerá métodos de trabajo que le permitan cumplir su mandato de la manera más eficiente. UN وتقوم الممثلة الخاصة بوضع أساليب عمل تؤهلها للاضطلاع بولايتها على أكفأ وجه.
    Se está preparando una base de datos computadorizada de conferencias y reuniones que abarca a Ginebra y Viena, además de Nueva York, y se está llevando a cabo un análisis de las pautas de la demanda real de servicios para reuniones a fin de establecer medidas que permitan reducir el grado de incertidumbre en la planificación y hacer un uso más eficiente de los recursos limitados de que se dispone. UN ويجري وضع قاعدة بيانات حاسوبية للمواعيد والاجتماعات تشمل جنيف وفيينا فضلا عن نيويورك، كما يجري الاضطلاع بتحليل ﻷنماط الطلب الفعلي على خدمات الاجتماعات بغية تحديد التدابير التي يمكن أن تخفض من مستوى عدم اليقين في مجال التخطيط وأن تتيح استخدام الموارد المحدودة على أكفأ وجه.
    La opinión era que la cooperación constituía la forma más eficiente de utilizar los recursos humanos y de capital. UN وارتؤي أنه بالتعاون يمكن استخدام الموارد البشرية والمالية على أكفأ وجه.
    26E.45 Durante el bienio 1996-1997 se hará hincapié principalmente en mejorar los métodos y técnicas de gestión, así como la transparencia y la rendición de cuentas a fin de garantizar la utilización más eficaz posible de los recursos disponibles. UN ٢٦ هاء - ٤٥ وسينصب التركيز الرئيسي، خلال فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، على تحسين أساليب اﻹدارة وتقنياتها، والشفافية والمساءلة لضمان استعمال الموارد المتاحة على أكفأ وجه.
    Para que la protección de la vida privada sea lo más eficaz posible, toda persona debe tener el derecho de verificar si hay datos personales suyos almacenados en archivos automáticos de datos y, en caso afirmativo, de obtener información inteligible sobre cuáles son esos datos y con qué fin se han almacenado. UN ولكي يتسنى حماية الحياة الخاصة للفرد على أكفأ وجه ينبغي أن يكون من حق كل فرد أن يتحقق بسهولة مما إذا كانت هناك بيانات شخصية مخزنة في أضابير البيانات اﻷوتوماتية، واذا كان الوضع كذلك، من ماهية هذه البيانات، والغرض من الاحتفاظ بها.
    Esas aptitudes pueden mejorarse al principio de la forma más eficaz mediante deportes y juegos colectivos y métodos pedagógicos de dramatización. UN ويمكن تحسين هذه المهارات في البداية على أكفأ وجه بالألعاب الرياضية الجماعية، والتمثيليات، والوسائل المسرحية-التربوية.
    Es importante dejar de lado las exigencias políticas y centrarse en las iniciativas y reformas necesarias para asegurar que las operaciones de mantenimiento de la paz se realicen de la manera más eficiente y profesional posible. UN وذكر أن من المهم ترك التفسيرات السياسية جانباً والتركيز على المبادرات والإصلاحات اللازمة لضمان القيام بعمليات حفظ السلام على أكفأ وجه ممكن وبأعلى روح مهنية ممكنة.
    El Acuerdo sobre el establecimiento de una zona de libre comercio, firmado durante la Cumbre, deberá desempeñar una función especial en el mejoramiento de las condiciones económicas y el uso más eficiente de las posibilidades comerciales de los Estados miembros del Grupo GUUAM. UN وينتظر أن يؤدي الاتفاق المتعلِّق بإنشاء منطقة تجارة حرة، الذي تم التوقيع عليه أثناء اجتماع القمة، دورا خاصا في تحسين الظروف الاقتصادية وأن يُفضي إلى استخدام الإمكانيات التجارية للدول المشاركة في المجموعة على أكفأ وجه.
    Por más que no quepa duda de que los procesos en la Corte Penal, tal como ocurre en el Tribunal Internacional, serán complejos y difíciles, es imperioso hacer justicia en la forma más eficiente posible. UN ورغم أنه لا يوجد شك في أن إجراءات المحكمة الجنائية الدولية، شأنها شأن محكمة يوغوسلافيا السابقة، ستكون معقدة وصعبة، فإن من المهم للغاية أن يتحقق العدل على أكفأ وجه ممكن.
    2. El Presidente propuso que los temas del programa se dividieran en grupos para poder aprovechar el tiempo disponible con la máxima eficiencia. UN ٢- واقترح الرئيس تجميع بنود جدول اﻷعمال للاستفادة من الوقت المتاح على أكفأ وجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more