"أكفاء في" - Translation from Arabic to Spanish

    • competentes en
        
    • calificado en
        
    • calificadas en
        
    • calificados en
        
    Se compondrá de representantes gubernamentales competentes en esferas de especialización pertinentes a la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. UN وتتكون اللجنة من ممثلين حكوميين أكفاء في مجالات الاختصاص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Se compondrá de representantes gubernamentales competentes en esferas de especialización pertinentes a la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. UN وتتكون اللجنة من ممثلين حكوميين أكفاء في مجالات الاختصاص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Estará integrado por representantes gubernamentales competentes en las correspondientes esferas de especialización de la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. UN وتتكون اللجنة من ممثلين حكوميين أكفاء في مجالات الاختصاص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Habida cuenta de la importancia de contar con personal calificado en la Sección de Investigaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el Secretario Adjunto debe supervisar cuidadosa y continuamente la cuestión a fin de velar por que se respeten las normas aplicables. UN نظرا لأهمية تأمين موظفين أكفاء في قسم التحقيقات بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ينبغي أن يقوم نائب المدعي العام برصد هذه المسألة عن كثب بصفة دائمة لكفالة الامتثال للقواعد السارية.
    También alienta al Estado parte a garantizar el acceso a la escuela de todos los niños, en particular las niñas, crear más incentivos para que los padres envíen a las niñas a la escuela y aumentar la contratación de profesoras calificadas en todos los niveles de enseñanza. UN كما تشجع الدولة الطرف على ضمان إمكانية التحاق جميع الأطفال لا سيما الفتيات بالمدارس وتوفير المزيد من الحوافز لتشجيع الآباء على إلحاق الفتيات بالمدارس وانتداب مدرسات أكفاء في جميع مستويات التعليم.
    Asimismo, el Programa de investigadores jurídicos gratuitos pudo utilizar los servicios de cuatro abogados calificados en las Salas y la Oficina del Fiscal. UN إضافة إلى ذلك، استفاد برنامج الباحثين القانونيين التطوعي من خدمات أربعة محامين أكفاء في الدوائر ومكتب المدعي العام.
    Estará integrado por representantes gubernamentales competentes en las esferas de especialización pertinentes a la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. UN وتتكون اللجنة من ممثلين حكوميين أكفاء في مجالات الاختصاص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Los poderes públicos también pondrán a su disposición, si lo solicita, funcionarios competentes en materia electoral. UN ستضع السلطات العامة أيضاً تحت تصرفها وبناء على طلبها موظفين أكفاء في مجال الانتخابات.
    Sin embargo, cada vez se reconoce en mayor medida la dificultad de contratar y retener personal y mantener los niveles de productividad de los funcionarios competentes en las organizaciones del sector público de muchos países, especialmente los países en desarrollo. UN بيد أن ثمة اعتراف متزايد بالصعوبة التي تنطوي عليها، في بلدان عديدة، لا سيما في البلدان النامية، عملية تعيين موظفين أكفاء في مؤسسات القطاع العام، والاحتفاظ بهم، والمحافظة على مستوياتهم الإنتاجية.
    La información sobre las disposiciones sobre asistencia letrada no está ampliamente disponible, y desea saber si los acusados que reúnen las condiciones para la asistencia letrada tienen acceso a abogados competentes en todas las etapas de los procesos. UN ولا تتوفر معلومات على نطاق واسع عن ترتيبات المساعدة القانونية. وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كان المتهمون الذين يحق لهم الحصول على مساعدة قانونية يجري السماح لهم بالاستعانة بمحامين أكفاء في جميع مراحل إجراءات الدعوى.
    a) Mesa permanente: compuesta de representantes políticos competentes en asuntos de los jóvenes, procedentes de la administración nacional y de las administraciones locales; UN (أ) الطاولة الدائمة: تضم ممثلين سياسيين أكفاء في مجال الشباب ينتمون إلى الإدارة الوطنية والإدارات المحلية.
    En vista de que es esencial contar con abogados competentes en la Sección de Enjuiciamiento del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, deben mantenerse los programas de capacitación que actualmente se realizan (párr. 121). UN نظرا إلى شدة الحاجة إلى وجود محامين أكفاء في قسم الادعاء بالمحكمة الدولية لرواندا، ينبغي مواصلة البرامج التدريبية الجارية في الوقت الراهن (الفقرة 121).
    b) Mesa mixta: compuesta de representantes políticos y expertos competentes en asuntos de los jóvenes, procedentes de las administraciones públicas, así como de representantes del Foro Nacional de la Juventud de Andorra; UN (ب) الطاولة المختلطة: تضم ممثلين سياسيين وخبراء أكفاء في مجال الشباب ينتمون إلى الإدارات العامة وأيضا ممثلين للمنتدى الوطني لشباب أندورا.
    15. La Comisión de Instrucción y Sumario podría estar integrada por cinco miembros designados de la misma manera que los jueces del Tribunal, entre personas competentes en materia de procedimiento penal (secc. V E; anexo V, artículo III). UN ٥١ - يمكن أن تتالف لجنة التحقيق والمقاضاة من خمسة أفراد يعينون بنفس طريقة تعيين أعضاء المحكمة من بين أشخاص أكفاء في ميدان اﻹجراءات الجنائية )الجزء خامسا - هاء ؛ المرفق الخامس ، المادة الثالثة( .
    b) Establecer, en coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y los centros de coordinación pertinentes, una lista de consultores competentes en diversas esferas de especialización y en diferentes partes del mundo, a las que se podría recurrir para asignar personal a proyectos de investigación o programas de capacitación. UN )ب( القيام، بالتنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات الحكومية الدولية ومراكز التنسيق ذات الصلة، بوضع قائمة بخبراء استشاريين أكفاء في مجالات تخصصية شتى من أنحاء مختلفة من العالم يمكن اللجوء إليهم عند الحاجة لتوفير خبراء يقومون بالمشاريع البحثية و/أو البرامج التدريبية.
    270. La evaluación psicopedagógica debe identificar las necesidades de los niños y jóvenes en función de los apoyos, el tipo y el grado de ayuda en las distintas áreas que necesiten para progresar en su vida escolar y para ser competentes en la vida social (art. 76). UN 270- ويجب أن يحدد التقييم النفسي التربوي احتياجات الأطفال والشباب تبعاً للدعم ولنوع ودرجة المساعدة في مختلف المجالات التي يحتاجونها من أجل أن يحرزوا تقدماً في حياتهم الدراسية وأن يكونوا أكفاء في الحياة الاجتماعية (المادة 76).
    Dada la importancia de contar con personal calificado en la Sección de Investigación del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el Fiscal Adjunto debe supervisar cuidadosa y continuamente la cuestión a fin de velar por que se respeten las normas aplicables (párr. 129). UN نظرا لأهمية تأمين موظفين أكفاء في قسم التحقيقات بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ينبغي أن يقوم نائب المدعي العام برصد هذه المسألة عن كثب بصفة دائمة لكفالة الامتثال للقواعد السارية (الفقرة 129).
    Dada la importancia de contar con personal calificado en la Sección de Investigación del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el Fiscal Adjunto debe supervisar cuidadosa y continuamente la cuestión a fin de velar por que se respeten las normas aplicables (párr. 129). UN نظرا لأهمية تأمين موظفين أكفاء في قسم التحقيقات بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ينبغي أن يقوم نائب المدعي العام برصد هذه المسألة عن كثب بصفة دائمة لكفالة الامتثال للقواعد السارية (الفقرة 129).
    Dada la importancia de contar con personal calificado en la Sección de Investigación del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el Fiscal Adjunto debe supervisar cuidadosamente esta cuestión a fin de velar por el cumplimiento de las normas aplicables (párr. 129). UN 25 - ونظرا لأهمية تأمين موظفين أكفاء في قسم التحقيقات بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ينبغي أن يقوم نائب المدعي العام برصد هذه المسألة عن كثب بصفة دائمة لكفالة الامتثال للقواعد السارية (الفقرة 129).
    También alienta al Estado Parte a garantizar el acceso a la escuela de todos los niños, en particular las niñas, crear más incentivos para que los padres envíen a las niñas a la escuela y aumentar la contratación de profesoras calificadas en todos los niveles de enseñanza. UN كما تشجع الدولة الطرف على ضمان إمكانية التحاق جميع الأطفال لا سيما الفتيات بالمدارس وتوفير المزيد من الحوافز لتشجيع الآباء على إلحاق الفتيات بالمدارس وانتداب مدرسات أكفاء في جميع مستويات التعليم.
    Habida cuenta de que es esencial contar con abogados bien calificados en la Sección de Enjuiciamiento del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, deben mantenerse los programas de formación que se están impartiendo. UN نظرا إلى شدة الحاجة إلى وجود قانونيين أكفاء في قسم الادعاء بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ينبغي مواصلة البرامج التدريبية الجارية في الوقت الراهن. نٌفذت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more