"ألاحظ" - Translation from Arabic to Spanish

    • observar
        
    • observo
        
    • notar
        
    • señalar
        
    • noté
        
    • notado
        
    • cuenta
        
    • veo
        
    • sabía
        
    • vi
        
    • visto
        
    • noto
        
    • tomo nota
        
    • notarlo
        
    • note
        
    Me complace observar que los vientos de cambio que soplan por el mundo no han eludido al Oriente Medio. UN ويسرني أن ألاحظ أن رياح التغير التي تهب على العالم لم تدع الشرق اﻷوسط يفلت منها.
    Sin embargo, observo que las actuales dificultades económicas amenazan la perdurabilidad de esos logros. UN غير أنني ألاحظ أن الصعوبات الاقتصادية الراهنة تهدد بدرجة كبيرة هذه المنجزات.
    No pude evitar notar que ambos medimos 1,82 metros y somos deliciosos. Open Subtitles لم أستطيع أن لا ألاحظ باأننا كلآنا ستة أقدام ولذيذين
    Quisiera señalar que en el párrafo 66 de la Memoria que se ha distribuido a la Asamblea, el Secretario General reconoce que UN وهنا، أود أن ألاحظ أنه في الفقرة ٦٦ من التقرير المعروض على الجمعية العامة اليوم يقر اﻷمين العام بأن
    Más allá de eso, estuve tan ocupada que ni noté que te habías ido. Open Subtitles أما أنا فقد كنت مشغولة جداً، بحيث لم ألاحظ غيابك من الأصل
    Yo... he notado que no tienes fotos de tu familia o de alguien, de hecho. Open Subtitles حسناً، كنت فحسب ألاحظ أنه ليس بحوزتك أي صورة لعائلتك أو أي أحد
    Otra vez ella dijo algo estúpido y ni siquiera me di cuenta. Open Subtitles لقد طرحت فكرةً غبيةً مجدداً وحتى أنني لم ألاحظ ذلك
    veo que el Embajador del Pakistán pide también la palabra. UN ألاحظ أيضاً أن سفير باكستان يطلب الكلمة، فليتفضل.
    Me complace observar que durante la recién concluida reunión, celebrada en Bali, Jamaica fue nombrada a la Junta del Fondo de Adaptación. UN ويسرني أن ألاحظ أنه خلال الاجتماع الذي اختتم مؤخرا في بالي، تم تعيين جامايكا عضوا في مجلس صندوق التكيف.
    Me complace observar una mayor coordinación entre las Naciones Unidas y esas importantes organizaciones regionales. UN ويسرني أن ألاحظ زيادة مستوى التنسيق بين الأمم المتحدة وهاتين المنظمتين الإقليميتين الهامتين.
    Me complace observar que se han logrado progresos significativos durante el año transcurrido. UN ويسرني أن ألاحظ أن إنجازات هامة قد تحققت خلال العام المنصرم.
    observo también con gran preocupación que hay numerosas denuncias de violaciones de los derechos humanos cometidas dentro del campamento. UN وكذلك فإنني ألاحظ مع بالغ القلق البلاغات العديدة التي تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان داخل المخيم.
    Al mismo tiempo, observo con preocupación las frecuentes acusaciones de ineficiencia o desperdicio en contra de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته، ألاحظ مع القلق المزاعم المتكررة عن التبديد وعدم الكفاءة في اﻷمم المتحدة.
    Yo... no pude dejar de notar lo bonito que es ese vestido. Open Subtitles لم أستطع إلّا أن ألاحظ وقوفكِ هنا بهذا الثوب الجميل
    Me complace notar que en África también están teniendo lugar acontecimientos positivos. UN ويسعدني أن ألاحظ حدوث تطورات إيجابية في أفريقيا أيضا.
    A pesar del actual estancamiento político, me complace señalar que la MINUEE ha podido mantener la integridad de la Zona Temporal de Seguridad. UN وعلى الرغم من الجمود السياسي الحالي، يسرني أن ألاحظ أن البعثة قد تمكنت من الحفاظ على سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Nunca lo noté, pero poco a poco formó su banda y ahora es dueño de ellos. Open Subtitles لم ألاحظ ابداً ان له يكون عصابته شيئأً فشيأً والأن هو يمتلكهم
    No creas que no he notado, como lo miras llena de lujuria. Open Subtitles ألا تظنين أنّي لم ألاحظ أنّكِ تنظرين إليه بنظرات فاسقة،
    De cualquier modo, no me di cuenta de cuantas cosas dejaste aquí. Open Subtitles على أى حال، لا ألاحظ أنك أخذت شيئا من هنا.
    veo que el Excmo. Sr. Embajador del Pakistán ha pedido la palabra y se la cedo. UN ألاحظ السيد سفير باكستان يطلب الكلمة. فليتفضل بأخذ الكلمة.
    No sabía que el SS, custodiaba las embajadas. Open Subtitles لم أكن ألاحظ أن رجال دائرة المخابرات يحرسون السفارات
    No vi ninguna libélula; tal vez estaban ahí, tal vez no. TED لم ألاحظ اليعاسيب; ولا أهتم بوجودها من عدمه.
    He visto que el Sr. Juez ha hecho a alguien una señal. Open Subtitles ألاحظ أن قاضي تحقيقكم قد أشار لبعض منكم بإشارة سرّية
    Jugar dobles en Japón me libera de toda mi ansiedad, y al final de una tarde, noto que todos salen en un estado de deleite más o menos parecido. TED يحررني لعب المباريات الزوجية من التوتر. وفي نهاية كل مساء، ألاحظ أن الجميع يشعر بنفس درجة السرور.
    tomo nota del hecho de que Francia ha declarado que los ensayos que acaban de decidirse cesarán en la primavera de 1996. UN كما ألاحظ أن فرنسا أعلنت أن التجارب، التي أصبحت اﻵن مقررة، ستتوقف في ربيع عام ٦٩٩١.
    estaba demasiado absorta en mi estupida vida para notarlo. Open Subtitles لقد كنت منخرطة في حياتي الغبية ولم ألاحظ حتي
    Pero después note que no venía a casa de noche. Open Subtitles وبعد ذلك بدأت ألاحظ انهالاتكونفي المنزلفيالليل..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more