"ألا تظن أنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ No crees que
        
    • ¿ No cree que
        
    • ¿ Crees que no
        
    • ¿ No te parece
        
    Y, ¿no crees que es fantástico cuando oyes historias con la voz de alguien más? Open Subtitles و ألا تظن أنه من الرائع أن تسمع القصص بصوت شخص آخر ؟
    ¿No crees que me pasó por la cabeza conocer a otros hombres? Open Subtitles ألا تظن أنه خطر ببالي أن أتعرف على رجال آخرين؟
    ¿No crees que es patético lo que estás haciendo? Open Subtitles ألا تظن أنه من المثير للإشمئزاز أنهم سمحوا لك بالعودة للمدرسة بفضل هويّة أبيك؟
    ¿No cree que debería esperar a que venga algún ayudante? Open Subtitles ألا تظن أنه يجدر بك أن تنتظر بعض نوابك ؟
    ¿Crees que no estará mirando por la ventana cada cinco minutos para espiar qué demonios sucede? Open Subtitles ألا تظن أنه يطل برأسه كل خمس دقائق ملقياً نظرة خاطفة على مايجري في الخارج؟
    Bueno, sé que dijiste que mostraramos excitación, pero ¿no crees que se lo ha tomado muy en serio? Open Subtitles لقد طلبت منا إظهار الحماس لكن ألا تظن أنه بالغ قليلاً
    ¿No crees que tendrías que haber telefoneado o llamado a la puerta? Open Subtitles ألا تظن أنه كان عليك الإتصال أو الطرق على الباب أولا أو.. ؟
    ¿No crees que merece un poco de respeto? Open Subtitles ألا تظن أنه ولابد أن نظهر له قدراً ضئيلاً من الاحترام ؟
    ¿No crees que es más importante que yo lo lea antes que tú? Open Subtitles ألا تظن أنه قراءتي له أفضل من قرائتك له؟
    ¿No crees que es tiempo de avanzar en tu vida? ¿Nuestras vidas? Open Subtitles ألا تظن أنه الوقت للمضي قدماً في حياتك، حياتنا؟
    Cuando no haya más lugar en el infierno y el diablo camine entre nosotros ¿no crees que él va a estar interpretando lisiados para caerle bien a todo el mundo? Open Subtitles يا أبي عندما تمتليء كل غرف جهنم و الشيطان نفسه يمشي على الأرض ألا تظن أنه سيلعب دور المعاق و سيلقى أعجاباً من الجميع
    ¿No crees que nos podríamos haber topado con uno o que alguien se topara con uno? Open Subtitles ألا تظن أنه ربما نجحنا بفضلهم أو أننا نعرف شخصاً نجح بفضلهم؟
    ¿No crees que sería mejor que escribieras para los chicos importantes? Bueno... Open Subtitles ألا تظن أنه من الأفضل أن تكتب لمن هم أكبر مني في البرنامج؟
    ¿No crees que será incómodo trabajar con ella? Open Subtitles انظر, ألا تظن أنه سيكون من الغريب العمل معها اليوم ؟
    ¿No crees que sólo quiere salir vivo de aquí? Open Subtitles ألا تظن أنه يريد الخروج من هذه المباراة سليماً فحسب؟
    ¿no crees que es posible que ellos pudieran salvar a nuestra hija? Open Subtitles ألا تظن أنه ممكن، أنهم يستطيعون إنقاذ طفلتنا؟
    Puedo hacer esto. ¿No crees que puedo hacer esto? Open Subtitles يمكنني التصرف ألا تظن أنه بإمكاني التصرف
    Si alguien hubiera querido matar a mi esposo, ¿no cree que encontrarían una mejor forma que una navaja en una pieza de caramelo que él tal vez podría comer? Open Subtitles لوأرادأحدقتل زوجي, ألا تظن أنه سيجد طريقة أفضل من وضع شفرات داخل حلوى قد يأكلها؟
    ¿No cree que es hora de hacer una tregua siendo dos viejos veteranos? Open Subtitles ألا تظن أنه حان الوقت لنا نحن خيول الحرب العجزة أن نعقد هدنة؟
    ¿Crees que no vigilaba a su principal sospechoso? Open Subtitles حسناً, ألا تظن أنه احتفظ بأشياء تدل على المشتبه الرئيسي؟
    No te parece extraño que nuestra hija nunca haya tenido alguna enfermedad desde pequeña Open Subtitles ألا تظن أنه شئ غريب أن أبنتنا لم تصب أبدا بأى أمراض طفوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more