"ألا يغيب عن الأذهان أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • tener en cuenta que
        
    • recordar que
        
    • que olvidar que
        
    • que tener presente que
        
    • no perder de vista que
        
    • de tener presente que
        
    • tenerse en cuenta que
        
    • olvidarse que
        
    • no se puede olvidar que
        
    • tener presente que la
        
    Respecto del papel de la Asamblea General, habría que tener en cuenta que la CNUDMI es el órgano que concluye y adopta el resultado de su labor. UN أما بشأن دور الجمعية العامة يجب ألا يغيب عن الأذهان أن الأونسيترال هي الهيئة التي وضعت نتيجة عملها في صورته النهائية وتولت اعتماده.
    Hay que tener en cuenta que la toma de decisiones basada en el consenso es un componente esencial de los métodos de trabajo de la Comisión. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن صنع القرارات التوافقية مكون أساسي في أساليب عمل اللجنة.
    Es importante recordar que las Islas Cook son un país muy pequeño. UN ومن المهم ألا يغيب عن الأذهان أن جزر كوك بلد صغير جدا.
    Además, se subrayó que había que tener presente que la Carta de las Naciones Unidas reconocía que la protección y promoción de los derechos humanos era uno de los principios fundamentales de la Organización. UN وعلاوة على ذلك، أُبرز أنه ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن ميثاق الأمم المتحدة يعترف بمبدأ حماية حقوق الإنسان وتعزيزها بوصفه أحد المبادئ الأساسية للمنظمة.
    Se ha de tener presente que las comunidades minoritarias son heterogéneas, y que esa diversidad debe reflejarse en una representación pluralista. UN فلا بد ألا يغيب عن الأذهان أن مجتمعات الأقليات غير متجانسة ولا بد أن يترجم هذا التنوع في شكل تمثيل متعدد.
    Se desprendía claramente de él que algunas actividades no se habían finalizado, pero debía tenerse en cuenta que aún faltaba un año para que concluyera el bienio. UN ويتضح من التقرير أن بعض الأنشطة لم تُنجز تماماً، لكن ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن فترة السنتين لم ينته إلا نصفها.
    Es preciso tener en cuenta que, normalmente, el período durante el que se preparan las estimaciones del proyecto de presupuesto bienal de apoyo es el tercer trimestre del primer año del bienio en curso. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية.
    Sin embargo, es preciso tener en cuenta que una situación económica precaria puede contribuir a desestabilizar determinados países y a marginar a sociedades enteras. UN وأكد أنه يجب ألا يغيب عن الأذهان أن ضعف الحالة الاقتصادية يمكن أن يساهم في زعزعة الاستقرار في بلدان محددة وفي تهميش مجتمعات بأكملها.
    Es preciso tener en cuenta que, normalmente, el período durante el que se preparan las estimaciones del proyecto de presupuesto bienal de apoyo es el tercer trimestre del primer año del bienio en curso. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية.
    Es preciso tener en cuenta que, normalmente, las estimaciones del proyecto de presupuesto de apoyo bienal se preparan durante el tercer trimestre del primer año del bienio. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين المعنية.
    Se debe tener en cuenta que estos valores se basan en los valores en toneladas multiplicados por el PCA para los distintos productos químicos que figuran en el Segundo Informe de Evaluación del IPCC. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن هذه القيم استندت على قيم بالأطنان مضروبة في قدرات الاحترار العالمي لمواد كيميائية مختلفة مستقاة من تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    También consideraron necesario recordar que el documento solo contenía directrices. UN ورأوا أيضا ضرورة ألا يغيب عن الأذهان أن الوثيقة لا تمثل إلا مبادئ توجيهية.
    Aun cuando los miembros del grupo presten sus servicios a título gratuito, hay que recordar que serán los Estados Miembros quienes, en definitiva, pagarán los gastos de viaje y otros gastos. UN وحتى لو عرض أعضاء الفريق خدماتهم لفائدة المصلحة العامة، يجب ألا يغيب عن الأذهان أن تكاليف سفرهم وغيرها من التكاليف ستتحملها الدول الأعضاء في النهاية.
    Si bien podrá delegar las tareas cotidianas relativas a la seguridad, conviene recordar que la responsabilidad de la rendición de cuentas corresponde siempre al representante en el país. UN وعلى الرغم من أن المهام اليومية المتعلقة بالسلامة والأمن يمكن أن تسند إلى آخرين، فيجب ألا يغيب عن الأذهان أن الممثل القطري هو الذي يحتفظ دائما بمهام المسؤولية والمساءلة.
    Aunque el número de solicitudes hechas ha sido similar al de los últimos años, hay que tener presente que las nuevas solicitudes aceptadas se suman a los proyectos todavía en curso, lo que significa que el número total de proyectos ha aumentado durante el bienio. UN وبالرغم من أن عدد الطلبات المقدمة كان مماثلا للعدد في عدة سنوات ماضية، فيجب ألا يغيب عن الأذهان أن الطلبات الجديدة التي قبلت تضيف للمشاريع التي لا تزال جارية، مما يعني أن العدد الكلي للمشاريع قد ارتفع خلال فترة السنتين.
    Con respecto a la utilización de recursos con cargo al presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios, el orador dice que hay que tener presente que la mayoría de los recursos extrapresupuestarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz son fondos de la cuenta de apoyo que se prorratean y constan en los presupuestos de las distintas operaciones de mantenimiento de la paz. UN 50 - وبالنسبة لاستخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، ذكر أنه ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن معظم موارد إدارة عمليات حفظ السلام الآتية من خارج الميزانية هي أموال خاصة بحساب الدعم في شكل مبالغ مقسمة إلى أنصبة مقررة ترد في ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Se ha de tener presente que las comunidades minoritarias son heterogéneas, y que esa diversidad debe reflejarse en una representación pluralista. UN فلا بد ألا يغيب عن الأذهان أن مجتمعات الأقليات غير متجانسة ولا بد أن يترجم هذا التنوع في شكل تمثيل متعدد.
    Se desprendía claramente de él que algunas actividades no se habían finalizado, pero debía tenerse en cuenta que aún faltaba un año para que concluyera el bienio. UN ويتضح من التقرير أن بعض الأنشطة لم تُنجز تماماً، لكن ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن فترة السنتين لم ينته إلا نصفها.
    Debemos tener presente que la Conferencia de Desarme es un foro de negociación, no de deliberación, si bien la negociación entraña la deliberación. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن مؤتمر نزع السلاح هو منتدى تفاوض، وليس منتدى تداول، رغم أن التفاوض يتضمن التداول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more