El Senegal deseó éxito a Albania en la aplicación de las recomendaciones aceptadas. | UN | وأعربت السنغال عن أملها أن تنجح ألبانيا في تنفيذ التوصيات المقبولة. |
Por último, quisiera decir que la presencia de Albania en la familia de naciones democráticas es algo que se ha decidido mediante la votación libre de los albaneses. | UN | أخيرا أود أن أقول إن وجود ألبانيا في أسرة اﻷمم الديمقراطية تقرر بواسطة التصويت الحر للشعب اﻷلباني. |
En la decisión se establece las condiciones para iniciar una operación inmediata, importante y compleja con el fin de asistir a Albania en esta difícil situación. | UN | ويحدد هذا القرار شروط المباشرة بجهود فورية وهامة ومتكاملة من أجل مساعدة ألبانيا في هذه المرحلة العسيرة. |
1. Convenio internacional para represión de la financiación del terrorismo, que entró en vigor en la República de Albania el 10 de mayo de 2002. | UN | 1 - " الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب " ، التي دخلت حيز التنفيذ في جمهورية ألبانيا في 10 أيار/مايو 2002. |
El embargo y la guerra en Bosnia han proyectado una sombra sobre Albania, a los ojos de los inversores extranjeros. | UN | ألقى الحظر والحرب في البوسنة بظلال على ألبانيا في نظر المستثمرين اﻷجانب. |
Los tres gobernantes expresaron su apoyo al restablecimiento de un diálogo político efectivo en Albania en el marco de las instituciones democráticas. | UN | وأعرب الزعماء الثلاثة عن تأييدهم لاستعادة حوار سياسي فعال في ألبانيا في إطار المؤسسات الديمقراطية. |
Nota verbal de fecha 3 de octubre de 1998 dirigida a la Embajada de la República de Albania en Belgrado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia | UN | مذكرة شفوية موجهة من وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى سفارة ألبانيا في بلغراد |
Estos hechos atestiguan la política destructiva conducida por Albania en la región. | UN | وتدل هذه الوقائع على سياسة التخريب التي تتبعها ألبانيا في المنطقة. |
Este acto es sólo un reflejo de una serie de manifestaciones parecidas del expansionismo de la República de Albania en los últimos años. | UN | ولا يشكل هذا العمل سوى حلقة من سلسلة مظاهر توسعية مماثلة بدرت عن جمهورية ألبانيا في الأعوام الأخيرة. |
El objetivo final es la integración de Albania en las estructuras euroatlánticas. | UN | وهدفنا النهائي هو إدماج ألبانيا في الهياكل الأوروبية - الأطلسية. |
- Miembro o jefe de las delegaciones de Albania en aproximadamente 500 reuniones de carácter diplomático y conferencias | UN | عضو أو رئيس وفد ألبانيا في حوالي 500 من الاجتماعات والمؤتمرات الدبلوماسية |
- Albania in the Peace Conference at the end of the First World War (Albania en la Conferencia de Paz al final de la primera guerra mundial, Tirana, 1975 | UN | ألبانيا في مؤتمر السلام في نهاية الحرب العالمية الأولى، تيرانا، 1975 |
Prestación de asistencia a Albania en la administración de justicia: cursos de capacitación para jueces, fiscales y otros funcionarios de la justicia penal; | UN | ● تقديم مساعدة إلى ألبانيا في مجال إقامة العدل: دورات تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة وغيرهم من موظفي العدالة الجنائية |
El Banco y las Naciones Unidas están colaborando con el Gobierno de Albania en numerosos proyectos en el país. | UN | ويتعاون البنك والأمم المتحدة مع حكومة ألبانيا في مشروعات عديدة تنفذ في ذلك البلد. |
Comunicación dirigida al Gobierno de Albania el 4 de marzo de 1996. | UN | البلاغ الموجه إلى حكومة ألبانيا في ٤ آذار/مارس ٦٩٩١. |
Esa posición se reiteró ante el Ministro de Defensa de Grecia, que visitó Albania el 28 de abril. | UN | ولقد تكرر تأكيد هذا الموقف لوزير الدفاع اليوناني الذي قام بزيارة الى ألبانيا في ٢٨ نيسان/أبريل. |
La unidad médica eslovena llegó a Albania el 16 de mayo y fue desplegada en Rinas. | UN | ووصلت الوحدة الطبية السلوفينية إلى ألبانيا في ١٦ أيار/مايو وجرى نشرها في ريناس. |
El ejemplo de cooperación más reciente y, me atrevería a decir, más notable de cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE fue la crisis en Albania a comienzos de este año. | UN | إن أحدث مثال للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن اﻵنفة الذكر، بل لعلي أستطيع أن أقول أبرز مثال لذلك التعاون، كان تدخلهما في أزمة ألبانيا في وقت سابق من هذا العام. |
De ser esto así, la declaración del representante de Albania es improcedente. | UN | وإذا كانت الحالة كذلك، يكون بيان ممثل ألبانيا في غير موضعه. |
En particular, dos oradores se refirieron con satisfacción a la colaboración del UNICEF con sus programas de ayuda bilateral en Albania para la puesta en práctica de programas de salud. | UN | ورحب متكلمان، بصفة خاصة، بتعاون اليونيسيف مع برنامجيهما للمعونة الثنائية في ألبانيا في ميدان تنفيذ البرامج الصحية. |
Observó también los esfuerzos activos de Albania por combatir la corrupción y los logros alcanzados en la lucha contra la trata de personas. | UN | وأشارت أيضاً إلى الجهود الحثيثة التي تبذلها ألبانيا في مجال مكافحة الفساد وإلى الإنجازات التي تحققت في مجال مكافحة الاتجار بالبشر. |