"ألتقط" - Translation from Arabic to Spanish

    • tomar
        
    • recoger
        
    • tomo
        
    • tomando
        
    • captando
        
    • recogiendo
        
    • detectando
        
    • tomó
        
    • tomé
        
    • sacar
        
    • tomarte
        
    • recibiendo
        
    • coger
        
    • Detecto
        
    • tome
        
    Quiero tomar una como esta de un planeta como la Tierra alrededor de otra estrella. TED أريد أن ألتقط ذلك لكوكب شمسي شبيه بالأرض.
    Tengo que tomar unas fotos. Open Subtitles هذه الأروقة هي حقاً فاخرة جداً ، يجب أن ألتقط بعض الصور
    De todas maneras, tengo que recoger mi moto, ya sabes. Open Subtitles يجب أن ألتقط دراجتي الصغيرة على أية حال، كما تعرف
    tomo un papel, imagino la historia, a veces boceto, a veces no. TED ألتقط ورقة وأتخيل قصتي أحيانا أرسمها أو لا أفعل
    Ese de allá soy yo tomando fotos de todo el proceso. TED س.ج. : وهذا أنا هناك، ألتقط الصور طوال الطريق
    Señor estoy captando lecturas de energía provenientes de la superficie del planeta. Open Subtitles سيدى , ألتقط إشاره طاقه مقرؤه من سطح هذا الكوكب
    Bueno, pero, ¿puedo tomar una foto primero? Open Subtitles حسن، لكن هل أستطيع أن ألتقط صورة لك أولا?
    Encima, debo tomar fotos de mis rosas para el club de jardines. Open Subtitles وحتى الآن هذا الأسبوع،مهمّتي الكبيرة أن ألتقط صوراً لأزهاري .. لنادي الحديقة
    Me pregunto si puedo tomar su foto. Solo voy a sacar mi cámara. Open Subtitles هل بامكاني أن ألتقط لكم صورة سأخرج كاميرتي فحسب
    Déjeme tomar una foto suya y de los niños. Extrañará estos momentos cuando sean grandes. Open Subtitles دعني ألتقط صورةً لك وللطفلين ستفتقد هذه اللحظات عندما يكبران
    Si nos vamos a ir, debo recoger esas zanahorias. Open Subtitles إن كنا سنذهب من الأفضل أن ألتقط تلك الجزرات.
    - Me gustaría recoger mis fotos. - Él también es un cliente. Open Subtitles ـ أنا زبون و أحب أن ألتقط الصور ـ أجل، أنت زبون أيضاً
    tomo una foto de mí misma diariamante. Lo he hecho desde el año pasado. TED أخذت ألتقط صورا لنفسي .. أفعل هذا منذ مايقارب العام الماضي .. صورة لنفسي كل يوم.
    Estoy tomando fotos. ahí hubo dos asesinatos. Antes que toda la evidencia... Open Subtitles ألتقط الصور، هناك جريمتان قتل ولا جود لأي دليل
    Estoy captando la flota en los sensores. Open Subtitles أنا ألتقط الأسطول على الماسحات طويلة المدى
    Michael, estoy recogiendo lecturas inusuales del interior del camión y los motociclistas preparan el desembarco. Open Subtitles مايكل ، أنا ألتقط بعض القراءات الغير عادية من داخل الشاحنة ، و من راكب الدراجة النارية إنه يتأهب للتوقف
    Ben, estoy detectando una turbonada bastante fea a 50 km. Open Subtitles بن .. ألتقط على الشاشة عاصفة هوجاء على بعد 30 ميلا
    Mira, si pudiese encontrarla, podría averiguar quién tomó las fotografías y quién hizo esto. Open Subtitles إذا لو يمكنى أن أجدها سأعرف من ألتقط الصور وفعل كل هذا
    No soy yo, es ella. Yo ni siquiera tomé la mayoría. Open Subtitles هذه ليست أنا وإنما هي، لم ألتقط معظم الصور
    Bueno, en el espíritu de tu pequeño espectáculo de moda de antes, decidí sacar fotos. Open Subtitles حسناً ، تيمناً بالأزياء المدهشة التى ارتديتيها باكراً ، فقد قررت أن ألتقط بعض الصور
    vamos sientate en el caballito, para tomarte la foto. Open Subtitles إجلس علـى الحصـان الصغيـر لكـي ألتقط صورة
    Señor, estoy recibiendo otra señal desde interior de la nave... pero está en una frecuencia diferente. Open Subtitles سيدي، أنا ألتقط إشارة أخرى من السفينة و لكن على تردد مختلف
    Puedo coger el teléfono y ponerla en el primer avión con destino a Johanesburgo. Open Subtitles يمكننى أن ألتقط ذلك الهاتف ليتم اخذك على اول طائرة إلى جوهانسبيرغ.
    Alerta. Detecto una señal intermitente, rumbo 020. Open Subtitles تي أي أو، إي دبليو أنا ألتقط وصلة رادار متقطّعة 020
    ¡No los deje morir! ¡Oiga! ¡Tome el salvavidas! Open Subtitles لا تدعهم يموتون هيا ألتقط طوق النجاه، أمسكه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more