"ألتمس" - Translation from Arabic to Spanish

    • pido
        
    • de solicitar
        
    • tengo el
        
    • deseo solicitar que se me conceda
        
    • solicito
        
    • ruego
        
    • pedir
        
    • pidiendo
        
    • solicitar la
        
    • pedirle
        
    • solicitarle
        
    • busco
        
    • a pedirte
        
    Como los etíopes entienden un poco de árabe, les pido que nos perdonen. UN وحيث أن الاثيوبيين يفهمون قليلا من اللغة العربية، فإني ألتمس عفوهم.
    Tengo además el honor de solicitar que la presente carta sea distribuida como adición al informe mencionado antes. UN ويشرفني كذلك أن ألتمس تعميم هذه الرسالة كإضافة إلى التقرير سالف الذكر.
    tengo el honor de solicitarle autorización para testificar ante la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) en relación con la cuestión del Sáhara Occidental. UN أتشرف بأن ألتمس السماح لي باﻹدلاء بشهادة أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    deseo solicitar que se me conceda el honor de hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión en relación con la cuestión del Sáhara Occidental. UN ألتمس شرف التكلم أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    En consecuencia, solicito la prolongación de su presencia en Haití y le agradecería que tuviera a bien transmitir esta solicitud a la Asamblea General. UN وبناء على ذلك، ألتمس تمديد وجود هذه البعثة في هايتي، وسأكون ممتنا لو تكرمتم بإحالة هذا الطلب إلى الجمعية العامة.
    Sin embargo, le ruego que mantenga el carácter confidencial de su anexo. UN بيد أنني ألتمس منكم الحفاظ على الطابع السري لمرفق التقرير.
    Para evitar que se interrumpa el flujo de oradores, quisiera pedir a los demás participantes que permanezcan sentados una vez se haya pronunciado una declaración. UN وأود، تجنبا لعرقلة تدفق المتكلمين، أن ألتمس تعاون المشتركين الآخرين بالبقاء في مقاعدهم عقب الإدلاء بأي من البيانات.
    Pero te estoy pidiendo, como su hermano, que busques en tu corazón perdonarlo. Open Subtitles لكنّني ألتمس منك، بصفتك أخاه أن تدخله لقلبك و تسامحه
    Hoy pido a los colegas y a los Estados Miembros que trabajen conmigo con ese espíritu. Tienen el derecho de esperar lo mismo de mí. UN واليوم، ألتمس من كل الزملاء والدول الأعضاء أن يضعوا يدهم بيدي بتلك الروح ولكم الحق في أن تتوقعوا مني نفس الشيء.
    pido excusas a los miembros del Consejo de Seguridad por personificar los últimos acontecimientos, pero tal vez sea útil hacerlo así a fin de ofrecer cierta dimensión de la situación. UN ألتمس من أعضاء مجلس اﻷمن أن يغتفروا لي رؤيتي الشخصية في تجسيد اﻷحداث اﻷخيرة، غير أنها قد تكون مفيدة في ابراز الحالة من المنظور الصحيح.
    Así pues pido a la Conferencia que apruebe la prórroga de mi mandato para poder presentar un informe en la primera parte de nuestro período de sesiones de 1998. UN لذلك ألتمس موافقة المؤتمر على أن يمدد ولايتي ليمكنني من تقديم تقرير في الجزء اﻷول من دورتنا في عام ٨٩٩١.
    tengo el honor de solicitar su autorización para formular una declaración ante la Cuarta Comisión en relación con la cuestión del Sáhara Occidental. UN أتشرف بأن ألتمس من سيادتكم السماح لي بإلقاء بيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    tengo el honor de solicitar su autorización para formular una declaración sobre la cuestión del Sáhara Occidental ante la Cuarta Comisión. UN أتشرف بأن ألتمس السماح لي بالإدلاء بيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    ... tengo el honor de solicitarle autorización para intervenir en calidad de peticionario ante la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) en relación con la cuestión del Sáhara Occidental. UN أتشرف بأن ألتمس السماح لي بالتحدث أمام اللجنة الرابعة، بوصفي أحد مقدمي طلبات الاستماع، بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    deseo solicitar que se me conceda el honor de hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión en relación con la cuestión del Sáhara Occidental. UN ألتمس شرف التكلم أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    deseo solicitar que se me conceda el honor de hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión en relación con la cuestión del Sáhara Occidental. UN ألتمس شرف التكلم أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    Por la presente solicito hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión sobre la cuestión del Sáhara Occidental. UN ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة في جلستها المعقودة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    Por último, solicito al Consejo de Seguridad que reconozca que, al enfrentarse ante una volatilidad y una violencia persistentes, Israel ha actuado con un autocontrol considerable. UN وفي الختام، ألتمس من مجلس الأمن أن يقر بأن إسرائيل تتصرف بقدر كبير من ضبط النفس في وجه استمرار العنف وعدم الاستقرار.
    Le ruego tenga a bien hacer distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي أن ألتمس مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة لمجلس اﻷمن.
    He aprendido a pedir mucha más retroalimentación verbal. TED تعلمت أن ألتمس الكثير من ردود الفعل اللفظية.
    Estoy pidiendo una oportunidad, una oportunidad de probarte que no soy un mal tipo y que no soy un tipo malo. Open Subtitles ألتمس فرصة لأثبت لك أنّي لستُ شريرًا وأؤكِّد لك أنّي لستُ شريرًا.
    Deseo solicitar la cooperación habitual de los representantes durante la celebración de la elección. UN أود أن ألتمس من الممثلين إبداء التعاون المعهود في أثناء إجراء الانتخابات.
    Dirijo a usted este télex para pedirle su cooperación en la puesta en práctica de dicha resolución. UN وإنني أوجه إليكم هذه البرقية لكي ألتمس تعاونكم في تنفيذ هذا القرار.
    Solo les daré hechos, y ya está. No busco su aprobación. Open Subtitles سأعطيهم حقائق، وينتهي الأمر أنا لا ألتمس موافقتهم
    Así que voy a pedirte un poco de espacio porque tengo que trazar la línea en algún sitio. Open Subtitles لذا ألتمس فسحة بسيطة، لأن علي وضع حد فاصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more