"ألداي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Alday
        
    Sr. Alejandro Alday González UN السيد ألخاندرو ألداي غونزاليز
    Sr. Alejandro Alday González UN السيد ألخاندرو ألداي غونزاليز
    El Sr. Alday González (México) dice que el debate sobre los efectos de las armas nucleares, tradicionalmente confinado a los foros de desarme, se ha enriquecido en fechas recientes con información técnica y fáctica sobre diversas áreas temáticas. UN 32 - السيد ألداي غونزاليس (المكسيك): قال إن مناقشة آثار الأسلحة النووية التي عادة ما تكون وقائعها مقصورة على محافل نزع السلاح، أثرتها في الآونة الأخيرة معلومات تقنية ووقائعية جديدة في مختلف المجالات.
    El Sr. Alday (México), tomando la palabra en relación con los temas 94 y 95 del programa, dice que su delegación apoya la declaración formulada el día anterior por el Grupo de Río. UN 74 - السيد ألداي (المكسيك): تناول البندين 94 و95 من جدول الأعمال، فقال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلت به مجموعة ريو بالأمس.
    La Sra. Taracena Secaira (Guatemala) y el Sr. Alday (México) apoyan las declaraciones precedentes, pero no desean oponerse al consenso. UN 7 - السيدة تاراسينا سيكايرا (غواتيمالا) والسيد ألداي (المكسيك): قالا إنهما يدعمان البيانات السابقة، ولكنهما لم يرغبا في الوقوف ضد توافق الآراء.
    El Sr. Alday González (México) dice que el proyecto de programa de acción para el Segundo Decenio es fundamental para asegurar que se cumplan los compromisos contraídos, de mejorar la situación de los pueblos indígenas. UN 30- السيد ألداي غونزاليز (المكسيك): قال إن مسودة برنامج عمل العقد الثاني ذات أهمية بالغة لضمان الوفاء بالالتزامات التي تُعقد لتحسين وضع الشعوب الأصلية.
    El Sr. Alday González (México) dice que, pese a los logros de los últimos 140 años respecto de la codificación del derecho internacional humanitario, se siguen produciendo crisis humanitarias en todo el mundo. UN 49 - السيد ألداي غونزاليز (المكسيك): قال إنه، على الرغم من منجزات المائة والأربعين عاما الأخيرة فيما يتصل بتدوين القانون الإنساني الدولي، فإن الأزمات الدولية ما زالت تقع بكافة أنحاء العالم.
    El Sr. Alday González (México), hablando en nombre del Grupo de Río, desea reconocer la importancia que reviste la labor del Comité Especial en el marco de la revitalización y el fortalecimiento de la Organización. UN 16 - السيد ألداي غونزاليس (المكسيك): تكلم باسم مجموعة ريو فقال إنه يود أن يشدد على أهمية عمل اللجنة الخاصة بالنسبة لتنشيط المنظمة وتعزيزها.
    El Sr. Alday (México), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que el personal de la organización es su recurso más valioso y que sus derechos deben ser protegidos de acuerdo con las normas internacionalmente aceptadas. UN 15 - السيد ألداي (المكسيك): قال، متحدثا باسم مجموعة ريو، إن موظفي المنظمة هم أهم ما تمتلكه من مقومات، وأنه يجب حماية حقوقهم وفقا للمعايير المقبولة دوليا.
    El Sr. Alday González (México), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que en el plano nacional el terrorismo ha causado una vasta destrucción e intensos sufrimientos, y ha propagado el temor y el antagonismo entre las comunidades locales, destrozando el tejido de la sociedad. UN 13 - السيد ألداي غونزاليس (المكسيك): تكلم باسم مجموعة ريو فقال إن الإرهاب يسبب، على الصعيد الوطني، دمارا واسعا ومعاناة كبيرة وينشر الخوف والعداء بين المجتمعات المحلية ويدمر نسيج المجتمع.
    El Sr. Alday González (México) dice que es de especial importancia que la labor de la Asamblea General promueva el estado de derecho en los planos nacional e internacional, consolidando así el papel de la Organización en este aspecto. UN 4 - السيد ألداي غونزاليس (المكسيك): قال إنه من المهم بشكل خاص أن يشجع عمل الجمعية العامة سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، بما يعزز ذلك دور المنظمة في هذا المضمار.
    12. El Sr. Alday González (México) subraya que cuando se trata de delitos que están debidamente definidos en el derecho internacional, su comisión constituye motivo de preocupación para la comunidad internacional. UN 12 - السيد ألداي غونثالس (المكسيك): شدد على أنه كلما نص على جريمة في القانون الدولي، كان ارتكابها مصدر قلق للمجتمع الدولي.
    El Sr. Alday (México) dice que su Gobierno seguirá apoyando el Programa de Asistencia y buscará maneras de fortalecer el proyecto de la Biblioteca Audiovisual. UN 21 - السيد ألداي (المكسيك): قال إن حكومة بلده ستواصل دعم برنامج المساعدة وستنظر أيضا في سبل تعزيز مشروع المكتبة السمعية البصرية.
    El Sr. Alday González (México), hablando en nombre del Grupo de Río, rinde tributo a la eficiencia, transparencia e inclusividad en los trabajos de las Naciones Unidas y en particular de la Sexta Comisión. UN 48 - السيد ألداي غونزاليز (المكسيك): تكلم باسم مجموعة ريو، فأثنى على الكفاءة والشفافية والشمولية التي تجلت في أعمال الأمم المتحدة، ولا سيما أعمال اللجنة.
    El Sr. Alday (México) dice que en el informe del Secretario General se subrayan las dificultades financieras que enfrenta el Programa de asistencia, que han empeorado con la reducción de las contribuciones voluntarias al Programa como consecuencia de la actual situación económica. UN 55 - السيد ألداي (المكسيك): قال إن تقرير الأمين العام قد أبرز المصاعب الصعوبات المالية التي تواجه برنامج المساعدة، وهي المصاعب التي تفاقمت بسبب نقص المساهمات الطوعيةالتبرعات التي تقدَّم إلى البرنامج نتيجة للوضع الاقتصادي الراهن.
    10. El Sr. Alday González (México) pregunta en qué medida es importante para el Departamento de Asuntos Políticos tener una cuenta independiente para la financiación de las misiones políticas especiales. UN 10 - السيد ألداي غونزاليس (المكسيك): سأل عن الأهمية التي توليها إدارة الشؤون السياسية لوجود حساب منفصل لتمويل البعثات السياسية الخاصة.
    21. El Sr. Alday González (México) dice que las misiones políticas especiales constituyen uno de los principales instrumentos de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos y la consolidación de la paz y la seguridad internacionales. UN 21 - السيد ألداي غونزاليس (المكسيك): قال إن البعثات السياسية الخاصة تشكل إحدى الأدوات الرئيسية لدى الأمم المتحدة لمنع النزاع وتوطيد السلام والأمن الدوليين.
    El Sr. Alday González (México) dice que el derecho inalienable de los pueblos a la libre determinación es un principio rector de la política exterior de México. UN ٢٧ - السيد ألداي غونزاليس (المكسيك): قال إن الحق غير القابل للتصرف للشعوب في تقرير المصير هو المبدأ التوجيهي الذي تعتد به المكسيك في سياستها الخارجية.
    Sr. Alday (México): México desea expresar su reconocimiento por el trabajo y la dedicación de los coordinadores de ambos proyectos de resolución, el Sr. Carlos Sergio Duarte, del Brasil, y la Sra. Holly Koehler, de los Estados Unidos de América. UN السيد ألداي (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): تود المكسيك أن تعرب عن اعترافها بعمل وتفاني منسقي كلا مشروعي القرارين، السيد كارلوس سيرخيو دوارتيه ممثل البرازيل والسيد هولي كويلر ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية.
    El Sr. Alday (México) dice que el estado de derecho constituye la columna vertebral del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que se expresó la necesidad de " una adhesión universal al imperio de la ley y a su aplicación en los planos nacional e internacional " (resolución 60/1 de la Asamblea General, párr. 134). UN 15 - السيد ألداي (المكسيك): ذكر أن سيادة القانون هي أساس نتيجة اجتماع القمة العالمي لعام 2005 التي سلمت بالحاجة إلى " التقيد العالمي بسيادة القانون وتنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي (القرار 60/1، الفقرة 134).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more