"ألفت انتباه الجمعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • señalar a la atención de la Asamblea
        
    En ese sentido, quisiera señalar a la atención de la Asamblea el párrafo 8 del informe, en el que debe añadirse la siguiente frase al final del párrafo: UN وفي هذا اﻹطار أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٨ من التقرير، حيث تدرج الجملة التالية في آخر الفقرة
    Para concluir, deseo señalar a la atención de la Asamblea un elemento muy importante. UN في الختام، أود أن ألفت انتباه الجمعية لنقطة هامة جداً.
    Por último, deseo señalar a la atención de la Asamblea los documentos relacionados con la elección. UN أخيرا، أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    En este sentido, deseo señalar a la atención de la Asamblea los resultados logrados en la vigésimo sexta Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, convocada en Ginebra a comienzos de este mes. UN وفي هذا الصدد أود أن ألفت انتباه الجمعية إلى النتائج التي تحققت في المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، الذي عقد في جنيف في وقت سابق من هذا الشهر.
    Además, deseo señalar a la atención de la Asamblea la cooperación regional excepcional que tiene lugar entre la policía y los servicios de aduana de los países nórdicos, que espero pueda ser útil para que otros países sigan su ejemplo. UN وعلاوة على ذلك، أود أن ألفت انتباه الجمعية إلى التعاون اﻹقليمي الفريد بين الشرطة والجمارك في بلدان الشمال اﻷوروبي، الذي نأمل في أن يكون إلهاما لبلدان أخرى.
    Quiero señalar a la atención de la Asamblea los párrafos séptimo y decimoprimero del preámbulo y el párrafo 8 de la parte dispositiva de la resolución que acabamos de aprobar sobre el tema de la mundialización. UN وأود أن ألفت انتباه الجمعية العامة إلى الفقرتين السابعة والحادية عشرة من الديباجة، والفقرة ٨ من منطوق القرار الذي اتخذ توا بشأن موضوع العولمة.
    En ese contexto, quisiera señalar a la atención de la Asamblea la iniciativa multilateral para establecer un corredor de transporte transafgano, que uniría al Asia central con el Golfo Pérsico. UN في ذلك السياق، أود أن ألفت انتباه الجمعية إلى المبادرة المتعددة الأطراف لإنشاء ممر نقل عبر أفغانستان، يربط آسيا الوسطى بالخليج الفارسي.
    Deseo también señalar a la atención de la Asamblea General la decisión adoptada por la Asamblea en períodos de sesiones anteriores, a saber, que se desalienta la práctica de que los oradores expresen felicitaciones en el Salón de la Asamblea General luego de que se haya formulado un discurso. UN وأود أيضا أن ألفت انتباه الجمعية العامة إلى القرار الذي اتخذته في دورات سابقة، وهو أن عادة التهنئة داخل قاعة الجمعية، بعد الإدلاء بالبيان، غير محبذة بشدة.
    La mayoría de nosotros somos miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y deseo señalar a la atención de la Asamblea General y a la de todos los representantes que las decisiones adoptadas recientemente en la OMC a pedido de algunos Miembros de las propias Naciones Unidas amenazan con destruir el medio de vida de las naciones más pequeñas. UN معظمنا أعضاء في منظمة التجارة العالمية، وأود أن ألفت انتباه الجمعية العامة وجميع الممثلــين إلى أن القرارات اﻷخيرة التي اتُخذت في منظمــة التجــارة العالمية بطلب من بعض الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة هذه تهدد بتدمير سبل عيش الدول الصغيرة.
    Deseo ahora señalar a la atención de la Asamblea el informe de la Quinta Comisión, contenido en el documento A/54/651, sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/54/L.27. UN أود اﻵن أن ألفت انتباه الجمعية العامة إلى تقرير اللجنة الخامسة الوارد في الوثيقة A/54/651 عــن اﻵثار التي يرتبهــا مشـروع القـــرار A/54/L.24/Rev.1 علــى الميزانية البرنامجية.
    El Presidente (habla en inglés): Quisiera señalar a la atención de la Asamblea General el documento A/57/390/Add.1. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/57/390/Add.1.
    A este respecto, deseo señalar a la atención de la Asamblea el artículo 12 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, en su forma enmendada, que estipula que los magistrados permanentes del Tribunal sean personas de gran estatura moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas en sus respectivos países para el ejercicio de las más altas funciones judiciales. UN واسمحوا لي في هذا الصدد أن ألفت انتباه الجمعية إلى المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بالصيغة المعدلة حيث تنص على أن يكون القضاة الدائمون بالمحكمة أشخاصا على خلق رفيع وأن تتوافر فيهم صفتا التجرد والنزاهة وأن يكونوا حائزين على المؤهلات التي تجعلها بلدانهم شرطا للتعيين في أرفع المناصب القضائية.
    El Presidente (habla en inglés): Quiero señalar a la atención de la Asamblea la importante labor que se realiza en la Sexta Comisión en relación con la seguridad y protección del personal humanitario. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أريد بصفة خاصة أن ألفت انتباه الجمعية إلى العمل الهام الذي تقوم به اللجنة السادسة بشأن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية.
    Con respecto al proyecto de resolución IV, titulado " Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas " , me gustaría señalar a la atención de la Asamblea el hecho de que la frase " lo antes posible, mediante su ratificación por veinte Estados " ha sido suprimida. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الرابع، المعنون " الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري " ، أود أن ألفت انتباه الجمعية إلى حقيقة أن عبارة " في أقرب وقت ممكن، بتصديق عشرين دولة عليها " قد تم حذفها.
    El Presidente interino (habla en inglés): Quisiera señalar a la atención de la Asamblea General la nota del Secretario General por la que transmite el informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, distribuida en el documento A/66/273. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة إلى مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، المعمم في الوثيقة A/66/273.
    Antes de comenzar, me gustaría señalar a la atención de la Asamblea que los informes A/66/492 y A/66/525 de la Quinta Comisión ya han sido examinados por la Asamblea General en sus sesiones plenarias 32ª y 58ª, celebradas los días 11 de octubre y 11 de noviembre, respectivamente, como se refleja en los documentos A/66/PV.32 y A/66/PV.58, respectivamente. UN قبل أن أبدأ، أود أن ألفت انتباه الجمعية إلى أن تقريري اللجنة الخامسة A/66/525 و A/66/492، الوارديـن في الوثيقتيــن A/66/PV.32 و A/66/PV.58 على التوالي، قد استعرضتهما الجمعية العامة في جلستيها العامتين 32 و 58 المعقودتين في 11 تشرين الأول/أكتوبر و 11 تشرين الثاني/ نوفمبر.
    El Presidente (habla en inglés): Quisiera ahora señalar a la atención de la Asamblea General el documento A/58/601, que contiene una nota verbal de fecha 12 de noviembre de 2003 dirigida al Presidente de la Asamblea General por la Misión Permanente de Saint Kitts y Nevis ante las Naciones Unidas. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة الآن إلى الوثيقة A/58/601، التي تشتمل على مذكرة شفوية، مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من البعثة الدائمة لسانت كيتس ونيفيس لدى الأمم المتحدة.
    Sr. Aliyev (Azerbaiyán) (habla en inglés): Ante todo, quiero señalar a la atención de la Asamblea General el hecho de que la declaración del Embajador de Armenia ha demostrado claramente que existe un problema enorme y grave entre Armenia y Azerbaiyán, que debería ser tratado adecuadamente por esta Organización. UN السيد علييف (أذربيجان) (تكلم بالانكليزية): أود قبل كل شيء أن ألفت انتباه الجمعية العامة إلى أن بيان سفير أرمينيا أثبت الآن بوضوح أنه توجد حالياً مشكلة عويصة كبيرة بين أرمينيا وأذربيجان، وينبغي أن تتصدى لها هذه الجمعية على نحو صحيح.
    El Presidente: Antes de que intervenga el primer orador, quisiera señalar a la atención de la Asamblea General el documento A/62/338/Add.1, que contiene una carta de fecha 4 de octubre de 2007 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Presidente del Comité de Conferencias. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم الأول، أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/62/338/Add.1، التي تتضمن رسالة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس لجنة المؤتمرات.
    del tema 54 del programa El Presidente (habla en inglés): Deseo señalar a la atención de la Asamblea General el informe del Secretario General contenido en el documento A/60/871, distribuido en relación con el subtema c) del tema 54 del programa, titulado " Migración internacional y desarrollo " . UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن ألفت انتباه الجمعية العامة إلى تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقةِ A/60/871، الذي تم تعميمه في إطار البند الفرعي (ج) من البند 54 من جدول الأعمال، بعنوان " الهجرة الدولية والتنمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more