Es, pues, un salto de mil años la inspiración estatal de la conducta de los gobiernos a la razón humana del comportamiento de los Estados. | UN | إنها قفزة في الواقع من ألف سنة من السياسة القائمة على مصالح الدولة إلى علاقات دولية تسير بوحي من الشواغل اﻹنسانية. |
Hace unos mil años, a la altura del Renacimiento islámico, tres hermanos en Bagdad diseñaron un dispositivo que era un órgano automatizado. | TED | منذ تقريباً ألف سنة مضت، في أوج النهضة الإسلامية، ثلاثة إخوة في بغداد صمموا جهازاً والذي كان أورغناً آلياً. |
En el río Li, aves y pescadores navegan sobre balsas de bambú una relación que se remonta mil años atrás. | Open Subtitles | على نهر لي يقف صائدي السمك و الطيور على مراكب من البامبو يتعاونو لأكثر من ألف سنة |
Descendiente de los primeros pioneros que vinieron a América 19 mil años antes. | Open Subtitles | أحفادُ الرواد الأوائل الذين جاءوا إلى أمريكا قبل 19 ألف سنة. |
A una gota de agua podría llevarle miles de años recorrer el mundo entero. | TED | فقد يستغرق الأمر ألف سنة لتقطع قطرة ماء واحدة هذه الرحلة كاملة. |
He viajado mil años hacia delante en el tiempo pero sin Leela, no tengo futuro. | Open Subtitles | لقد سافرت ألف سنة إلى المستقبل لكن بدون ليلا، لم يعد لي مستقبل |
El territorio mencionado no sólo pertenece a Croacia desde hace más de mil años sino que forma parte del territorio internacionalmente reconocido de la República de Croacia. | UN | إن اﻹقليم المشار اليه ظل كرواتيا ﻷكثر من ألف سنة كما أنه يُعد جزءا من أراضي جمهورية كرواتيا المعترف بها دوليا. |
A causa de ello corremos el riesgo de sumir al mundo en una guerra de mil años. | UN | وبالتالي، فإننا نجازف في إغراق العالم في حرب تدوم ألف سنة. |
En mil años, la gente todavía lo estará haciendo. | TED | وبعد ألف سنة من الآن، لا يزال الناس يقومون بهذا. |
Lo que parece un día para ellos podría ser mil años para nosotros. | TED | ما يبدو لها وكأنه يوم يمكن أن يكون ألف سنة بالنسبة لنا. |
Gente, me gustaría pasar unos minutos con Uds imaginando la forma de nuestro planeta en mil años. | TED | أودّ قضاء بضعة دقائق معكم اليوم فلنتخيّل ما قد يبدو عليه كوكبنا بعد ألف سنة. |
Dentro de mil años hasta tú podrías valer algo. | Open Subtitles | مَنْ يَعْرف ؟ في ألف سنة ربما قَدْ تَكُون تساوي شيئاً |
Es que su luz tarda mil años en llegar a la tierra. | Open Subtitles | ضوء النجوم يستغرق ألف سنة للوصول إلى الأرض. |
Debemos recordar que el hombre ha salido de la jungla hace sólo... 25 mil años. | Open Subtitles | تذكّر أن الأنسان خرج من الغابة منذ 25 ألف سنة فقط. |
Hace 50 mil años no había ni un millón de seres en el planeta. | Open Subtitles | هذه هي فكرتي: منذ خمسين ألف سنة لم يكن هنا حتى مليون إنسان |
Le puse un hechizo. EI que beba esto, dormirá durante mil años. | Open Subtitles | لقد وضعت بها بعض الأشياء من يشرب منها سينام لمدة ألف سنة |
Jamás le dije esto a nadie, pero hace mil años... solía mirar la Luna y soñaba con ser astronauta. | Open Subtitles | لم أخبر أحداً قط بهذا، ولكن قبل ألف سنة كنت أنظر إلى القمر وأحلم بأني رائد فضاء. |
Es una locura. ¿Cómo pueden conocer un programa de hace mil años atrás? | Open Subtitles | كيف يمكن أن يعرفوا عن مسلسل من ألف سنة خلت؟ |
Pasarán otros mil años antes de que este hombre vuelva a ser tan importante. | Open Subtitles | سيكون هناك ألف سنة أخرى ليصبح هذا الرجل بنفس الأهمية مجددًا |
Si quieres confesar un secreto de miles de años que nos dividirá tras nuestra difícil reconciliación, entonces te absuelvo, hermano. | Open Subtitles | إن تودّ الاعتراف بسرّ عمره ألف سنة سيفرّقنا بعد مصالحتنا صعبة المنال فإنّي أغفره لك يا أخي. |
Desde hace ya más de un milenio, las sociedades del Asia occidental y África septentrional han tenido una función importante en la historia mundial. | UN | إن المجتمعات في غرب آسيا وشمال أفريقيا ما فتئت تؤدي دوراً هاما في تاريخ العالم منذ أكثر من ألف سنة. |