Alexander ha recuperado la forma, y por fin tengo tiempo para escribiros. | Open Subtitles | ألكساندر تَعافى بشكل كافي وجيد وأخيرا استطعت الكتابة لكم بفرح |
Accediendo los escritos de Isaac Asimov, H.G. Wells, Harlan Ellison Alexander Hartdegen... | Open Subtitles | دخول كتابات إسحاق أزيموف، إتش. جي . ويلز، ألكساندر هارتديجين. |
Buena elección, Alexander Graham Bell inventa el teléfono y le llama al Dr. Watson. | Open Subtitles | خيار جيد , ألكساندر جراهام بيل إخترع التيلفون و إتصل بالدكتور واتسون |
Más vale que lleguemos rápido. Si Xander se mata a si mismo, está muerto. | Open Subtitles | علينا أن نصل إلي هناك قريباً إذا قتل ألكساندر نفسه, سيكون ميتاً |
Sr. Ivo Alexandre Nicolau Fernandes Inácio | UN | السيد إيفو ألكساندر نيكولاو فرنانديز إيناسيو |
Alejandro tenía una historia que su madre solía contarle y salió a conquistar el mundo. | TED | ألكساندر كانت لديه قصة ترويها له والدته، وبهذا خرج ليقهر العالم. |
Alexander Kulue: fue visto por testigos recientemente en Nueva York | UN | ألكساندر كولو شاهده شهود عيان في مدينة نيو يورك |
Discurso del Muy Honorable Hubert Alexander Ingraham, Primer Ministro y Ministro de Finanzas del Commonwealth de las Bahamas | UN | خطاب الرايت أونرابل هيوبرت ألكساندر إنغرهام، رئيس الوزراء ووزير المالية في كمنولث جزر البهاما |
El Muy Honorable Hubert Alexander Ingraham, Primer Ministro y Ministro de Finanzas del Commonwealth de las Bahamas, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب الرايت أنورابل هيوبرت ألكساندر إنغرهام، رئيس الوزراء ووزير المالية في كمنولث جزر البهاما، إلى المنصة. |
El Muy Honorable Hubert Alexander Ingraham, Primer Ministro y Ministro de Finanzas del Commonwealth de las Bahamas, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطُحب الرايت أونرابل هيوبرت ألكساندر إنغرم، رئيس الوزراء ووزير المالية لكومنولث جزر البهاما، من المنصة. |
Discurso de Su Excelencia el Muy Honorable Hubert Alexander Ingraham, Primer Ministro y Ministro de Finanzas del Commonwealth de las Bahamas | UN | كلمة معالي الرايت أونرابل هوبرت ألكساندر إنغراهام، رئيس الوزراء ووزير المالية في كمنولث جزر البهاما |
Discurso de Su Excelencia el Muy Honorable Hubert Alexander Ingraham, Primer Ministro y Ministro de Finanzas del Commonwealth de las Bahamas | UN | كلمة معالي الرايت أونرابل هوبرت ألكساندر إنغراهام، رئيس الوزراء ووزير المالية في كمنولث جزر البهاما |
Mi Asesor Especial, el Sr. Alexander Downer, y su equipo han venido esforzándose para contribuir en la mayor medida posible al proceso, y cuentan con todo mi apoyo. | UN | فمستشاري الخاص ألكساندر داونر وفريقه ما فتئوا يعملون بجد للمساعدة في هذا قدر طاقتهم، وأنا أدعمهم دعما كاملا. |
Mi Asesor Especial, Alexander Downer, y su equipo han estado disponibles durante todo el proceso en funciones de apoyo a las negociaciones entre ambas partes. | UN | وظل مستشاري الخاص، ألكساندر داونر، والفريق العامل معه رهن الإشارة طوال العملية لدعم المفاوضات الجارية بين الجانبين. |
Tengo plena confianza en la capacidad de los esfuerzos de mi Asesor Especial, Alexander Downer, y su equipo para apoyar la consecución de dicho resultado. | UN | وإني أثق ثقة كاملة في الجهود التي يبذلها مستشاري الخاص، ألكساندر داونر، والفريق العامل معه لدعم التوصل إلى هذه النتيجة. |
Anya, Xander, vayan por el puerto. | Open Subtitles | آنيا . ألكساندر لماذا لا تحققا من الأرصفة. |
Willow es igual cuando miramos una película de brujas. ¿No es cierto, Xander? | Open Subtitles | ويلو ستكوني في نفس حالتي لو كنا نشاهد عن السحرة . أليس كذلك يا . ألكساندر |
Sr. Ivo Alexandre Nicolau Fernandes Inácio | UN | السيد إيفو ألكساندر نيكولاو فرنانديز إيناسيو |
El Excmo. Sr. Alexandre Lukashenko, Presidente de la República de Belarús, reafirmó la adhesión de Belarús a las disposiciones de la resolución transcurridos apenas unos días de haberse aprobado. | UN | وقد أكد فخامة السيد ألكساندر لوكاشينكو، رئيس جمهورية بيلاروس، تأييد الجمهورية لأحكام القرار في الأيام التي تلت اتخاذه مباشرة. |
"Y cuando Alejandro observó la extensión de sus dominios se echó a llorar, pues no quedaba nada más por conquistar". | Open Subtitles | وعندما رأى ألكساندر مجالِه بَكى, لأنه لم تعد هناك عوالمَ أكثرَ للغزو |
Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la declaración formulada por el Presidente de la República de Belarús, Alyaksandr Lukashenka, con ocasión del vigésimo quinto aniversario de la firma del Acta Final de Helsinki de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن رئيس جمهورية بيلاروس ألكساندر لوكاشنكو بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للتوقيع في هلسنكي على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا. |
La Reunión se celebró con el patronicio del Sr. Aleksander Kwaśniewski, Presidente de la República de la Polonia. | UN | وقد نُظِّم هذا الاجتماع برعاية ألكساندر كفاسنيفيسكي، رئيس جمهورية بولندا. |
1. El autor de la comunicación es Aleksandr Komarovsky, nacional de Belarús nacido en 1942. | UN | 1- صاحب البلاغ هو ألكساندر كوماروفسكي، من مواطني بيلاروس ومن مواليد عام 1942. |