"ألومكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • culpo
        
    • culparte
        
    • te culparía
        
    • culpa
        
    No te culpo. ¿Crees que soy yo? Open Subtitles لا ألومكِ على هذا، هل كان كلامي يلمح لذلك؟
    No te culpo por querer darle a los chicos lo que jamás tuvimos. Open Subtitles لا ألومكِ على رغبتكِ في توفير الأشياء التي لم نحظى بها لهؤلاء الأطفال
    No te culpo, esas fechas de vencimiento son más precisas de lo que crees. Open Subtitles لا ألومكِ فتواريخ إنتهاء الصلاحيه دقيقةً أكثر مما تظنين
    No puedo culparte, después de todo lo que te hice pasar. Open Subtitles لا أستطيع أن ألومكِ بعد كل المعاناة التي سببتها لكِ
    Después de todo lo que has visto y has pasado no puedo culparte por pensar que el lado oscuro había ganado. Open Subtitles بعد كل ما رأيتِه وواجهتِه في حياتكِ، لا يمكنني أن ألومكِ على اعتقادكِ أن الشر انتصر.
    Y nunca te culparía por dejar a ese hijo de perra pero lo que no entiendo es es, Dios, ¿qué no? Open Subtitles و لَن ألومكِ على ترككِ ذلكَ اللعين لكن ما لا أفهمُه هوَ، يا إلهي يا أمي.
    Y no te echaré la culpa si decides usar otra inmobiliaria, pero te cobrarán comisión. Open Subtitles ولا ألومكِ إذا أردتِ إستخدام سمسار عقارات آخر، ولكنهم سيطلبون منكِ أجرًّا.
    Y no te culpo, porque podría quitártelo si quisiera. Open Subtitles لا ألومكِ, لكن بإمكاني أن آخذه منكِ لو أردت هذا
    Y no te culpo por decirles a Jack y a Owen que no querías posponer esto. Open Subtitles ولا ألومكِ لرفضكِ اقتراح أوين وجاك بتأجيل العُرس
    Cariño, no te culpo, regresas a ese lugar porque te parece.. Open Subtitles حبيبتي، أنا لا ألومكِ .. أنتِ عدتِ لتلك المرحلة لأنها تبدو
    Estuvo muy mal y no te culpo. Open Subtitles كانَ خاطئاً جداً وانا لا ألومكِ
    # No te culpo por querer ser libre Open Subtitles ♪ لا ألومكِ كثيراً بشأن حاجتكِ أن تكوني حرة ♪
    Demonios, no te culpo por no ver la diferencia entre un impostor y yo. Open Subtitles لا ألومكِ على عدم تمييز الفرق بيني و بين منتحل
    No te culpo por alejarte de mí. Ya sabes, mudarte aquí. Open Subtitles لا ألومكِ على ابتعادكِ عني وانتقالكِ إلى هنا
    Y por la pinta que tenía esa cosa... no te culpo por echarte una siesta de cuatro meses. Open Subtitles ومن شكل ذلك الشيء. لا ألومكِ على فقدان وعيكِ لـ 4 أشهر.
    Sé que odias las elecciones que he hecho, y no puedo decir que te culpo, pero te protegí con la única forma que sabía. Open Subtitles اعلم أنك كرهتي الامور التي فعلتها.. ولا يمكنني أن ألومكِ.. لكن لقد حميتك بالطريقة التي رأيتها صحيحة.
    Puedes pensar lo que quieras, Gina y no te culpo por pensar lo peor, pero necesito el trabajo. ¿Vale? Open Subtitles يمكنكِ التفكير فيما تريديه يا جينا وأنا لا ألومكِ على التفكير في الأسوأ لكنني بحاجة إلى عمل
    No era mi intención culparte de todo lo que le pasó a papá. Open Subtitles لم أقصد أن ألومكِ عن كلّ ما حدثَ لوالدي.
    - Lo sé. Era más fácil culparte que admitir que tenías razón. Open Subtitles اعلم، فقط كان أسهل أن ألومكِ من أن أعترف بأنّك كنتِ على حق منذ البدايه
    Bueno, no quiero culparte pero nada de esto hubiese sucedido si me hubieras dado las entradas extra. Open Subtitles -حسناً، لا أريد أنْ ألومكِ ، ولكن لما حدث أيّ مِن هذا لو أعطيتني التذاكر الإضافية
    No te culparía. Sé que no era esto lo que buscabas. Open Subtitles لن ألومكِ أعرف أنّ هذا ليس ما وافقتِ عليه.
    Y tiene tanta culpa como tú. Te lo tomas como algo personal. Open Subtitles ألومها بقدر ما ألومكِ أنتِ تعتبرين الأمر شخصياً جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more