"أماكن الحرمان من" - Translation from Arabic to Spanish

    • los lugares de privación de
        
    • los centros de privación de
        
    • privadas de
        
    • lugares de privación de la
        
    • sobre lugares de privación de
        
    • locales de privación de
        
    • PRIVACIÓN DE LIBERTAD
        
    • a lugares de privación de
        
    LISTA DE los lugares de privación de LIBERTAD VISITADOS POR EL SUBCOMITÉ DE PREVENCIÓN UN قائمة أماكن الحرمان من الحرية التي زارها وفد اللجنة
    Condiciones de los lugares de privación de libertad y muertes bajo custodia UN الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية وحالات الوفاة رهن الاحتجاز
    Condiciones de los lugares de privación de libertad y muertes bajo custodia UN الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية وحالات الوفاة رهن الاحتجاز
    F. Protección contra la tortura y trato humano en los centros de privación de libertad UN واو- الحماية من التعذيب والمسائل المتعلقة بالمعاملة الإنسانية في أماكن الحرمان من الحرية
    Por lo tanto, acogería con agrado conocer en qué medida las ONG tienen acceso a los lugares de privación de libertad. UN وبالتالي يود تلقي معلومات عن مدى وصول المنظمات غير الحكومية إلى أماكن الحرمان من الحرية.
    Los jueces y fiscales deben vigilar todos los lugares de privación de libertad y asegurarse de que nadie permanece encarcelado de forma contraria a derecho. UN وينبغي للقضاة والمدعين العامين أن يقوموا برصد جميع أماكن الحرمان من الحرية وضمان عدم احتجاز أي شخص فيها بصورة غير قانونية.
    Los jueces y fiscales deben vigilar todos los lugares de privación de libertad y asegurarse de que nadie permanece encarcelado de forma contraria a derecho. UN وينبغي للقضاة والمدعين العامين أن يقوموا برصد جميع أماكن الحرمان من الحرية وضمان عدم احتجاز أي شخص فيها بصورة غير قانونية.
    En todos los lugares de privación de libertad debe haber medios de comunicación adecuados a disposición, como teléfonos. UN وينبغي إتاحة الوسائل المناسبة، مثل الهواتف، في جميع أماكن الحرمان من الحرية.
    Lleva a cabo visitas a los lugares de privación de libertad y presta asistencia y asesoramiento a los mecanismos nacionales de prevención. UN وتقوم بزيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية وتقدم المساعدة والمشورة للآليات الوقائية الوطنية.
    15. Al Comité le preocupa la falta de vigilancia sistemática y efectiva de todos los lugares de privación de libertad por observadores nacionales e internacionales. UN 15- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود رصد منتظم وفعال لجميع أماكن الحرمان من الحرية من جانب جهات الرصد الوطنية والدولية.
    los lugares de privación de libertad fueron elegidos por los representantes del Organismo Federal y la Comisión Conjunta. UN واختار ممثلو الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة أماكن الحرمان من الحرية التي تمت زيارتها.
    Cabe señalar también que, en la mayoría de los casos, se dieron facilidades para el acceso a los lugares de privación de libertad. UN وهكذا، كان الوصول إلى أماكن الحرمان من الحرية ممكناً وسهلاً في غالب الأحيان.
    II. Lista de los lugares de privación de libertad visitados por el UN الثاني - قائمة أماكن الحرمان من الحرية التي زارها وفد اللجنة 41
    7. Condiciones de los lugares de privación de libertad y muertes bajo custodia UN 7- الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية وحالات الوفاة رهن الاحتجاز
    El Estado parte debería velar por que se realizasen de forma periódica actividades totalmente independientes, incluyendo visitas no anunciadas, de vigilancia de todos los lugares de privación de libertad. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء رصد مستقل تماماً وعلى فترات منتظمة، بما في ذلك القيام بزيارات مفاجئة، لجميع أماكن الحرمان من الحرية.
    Los miembros de la Comisión dijeron que no habían tenido ningún problema para acceder a los lugares de privación de libertad y que no habían tenido noticia de que se hubiera producido ninguna represalia contra los internos a raíz de sus visitas. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أنهم لم يواجهوا أية مشكلة في الوصول إلى أماكن الحرمان من الحرية وبينوا أنهم لم يسمعوا بأي رد فعل صدر ضد المحتجزين بعد زيارتهم.
    Como preparación para la visita, el Subcomité solicitó, y las autoridades le proporcionaron, una amplia documentación en inglés sobre la legislación relativa a la PRIVACIÓN DE LIBERTAD, así como listas de los lugares de privación de libertad con sus correspondientes direcciones. UN وتحضيراً للزيارة طلبت اللجنة الفرعية مجموعة كبيرة من الوثائق باللغة الإنكليزية بشأن التشريعات ذات الصلة بالحرمان من الحرية. ووفرت السلطات هذه الوثائق فضلاً عن قوائم بعناوين أماكن الحرمان من الحرية.
    El Estado parte debe también reforzar su cooperación con las organizaciones no gubernamentales, a las que debe prestarles un mayor apoyo para permitirles que ejerzan una supervisión independiente de las condiciones de detención en los centros de privación de libertad. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أيضاً تعاونها مع المنظمات غير الحكومية التي ينبغي أن تقدم لها مزيداً من الدعم لتمكينها من رصد الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية رصداً مستقلاً.
    El Estado parte debe también reforzar su cooperación con las ONG, a las que debe prestar un mayor apoyo para permitir que ejerzan una supervisión independiente de las condiciones de detención en los centros de privación de libertad. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أيضاً تعاونها مع المنظمات غير الحكومية التي ينبغي أن تقدم لها مزيداً من الدعم لتمكينها من رصد الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية رصداً مستقلاً.
    Ello incluye la posibilidad de entrevistarse con las personas privadas de su libertad y el derecho a realizar visitas sin previo aviso y en cualquier momento a todos los lugares de privación de libertad, de conformidad con las disposiciones del Protocolo Facultativo. UN ويشمل ذلك القدرة على إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من الحرية، والحق في القيام بزيارات غير معلنة، في جميع الأوقات ولجميع أماكن الحرمان من الحرية، وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري.
    C. lugares de privación de la libertad visitados por la delegación 11 5 UN جيم - أماكن الحرمان من الحرية التي زارها الوفد 11 4
    Sobre lugares de privación de la libertad. En cuanto a la policía, generalmente se verifica la importancia del respeto y la implementación de las salvaguardas legales existentes, la capacitación con enfoque preventivo al personal policial y el mejoramiento de las condiciones materiales de detención. UN أماكن الحرمان من الحرية: فيما يتعلق بالشرطة، توصي اللجنة الفرعية، بصفة عامة، باحترام الضمانات القانونية القائمة وتنفيذها، وتدريب أفراد الشرطة في مجال الوقاية وتحسين الظروف المادية للاحتجاز.
    Para promover la campaña, la SDH/ PR envió las pancartas para secretarías provinciales responsables por la carpeta de Derechos Humanos para la distribución en locales de privación de libertad. UN وقد بادرت الأمانة، في سياق الترويج لهذه الحملة، إلى إرسال لافتات إلى الأمانات الإقليمية المسؤولة عن موضوع حقوق الإنسان لتوزيعها على أماكن الحرمان من الحرية().
    Tengo más de quince años de experiencia en la inspección de centros de PRIVACIÓN DE LIBERTAD de Eslovenia y de muchos otros países. UN أتمتع بخبرة تزيد عن 15 عاماً في مجال رصد أماكن الحرمان من الحرية في سلوفينيا وفي العديد من البلدان الأخرى.
    En cada una de sus visitas, el Experto independiente acude a lugares de PRIVACIÓN DE LIBERTAD, comisarías y centros penitenciarios, sin constatar no obstante verdaderas mejoras. UN ففي كل زيارة، يقضي الخبير المستقل وقتاً غير يسير في أماكن الحرمان من الحرية، ومراكز الشرطة، والسجون، ولا يلاحظ أي تحسن يذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more