"أماكن العمل المؤقتة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los locales provisionales
        
    • de locales provisionales
        
    • locales provisionales y
        
    • locales provisionales se
        
    • locales provisionales de oficinas
        
    • oficinas en locales provisionales
        
    Los Países Bajos ofrecen gastar en los locales provisionales 33 millones de euros, de los cuales 10 millones se utilizarán para actividades de diseño interior, incluida la sala de audiencias. UN وتعرض هولندا الإنفاق على أماكن العمل المؤقتة بما يبلغ 33 مليون يورو، منها 10 ملايين يورو للشكل والتصميم الداخليين ، بما في ذلك قاعة المحكمة.
    II. Locales necesarios En la etapa inicial de la Corte los locales provisionales tendrían que dar cabida a: UN 15 - خلال المرحلة الأولية للمحكمة، ينبغي أن تستوعب أماكن العمل المؤقتة الاحتياجات التالية للمحكمة:
    Los Países Bajos ofrecen gastar en los locales provisionales 33 millones de euros, de los cuales 10 millones se utilizarán para actividades de diseño interior, incluida la sala de audiencias. UN وتعرض هولندا الإنفاق على أماكن العمل المؤقتة بما يبلغ 33 مليون يورو، منها 10 ملايين يورو للشكل والتصميم الداخليين ، بما في ذلك قاعة المحكمة.
    Alquiler y acondicionamiento de locales provisionales UN تهيئة أماكن العمل المؤقتة وإيجارها
    Los Países Bajos ofrecen gastar en los locales provisionales 33 millones de euros, de los cuales 10 millones se utilizarán para actividades de diseño interior, incluida la sala de audiencias. UN وتعرض هولندا الإنفاق على أماكن العمل المؤقتة بما يبلغ 33 مليون يورو، منها 10 ملايين يورو للشكل والتصميم الداخليين ، بما في ذلك قاعة المحكمة.
    El plan maestro de mejoras de infraestructura incluye el alquiler de los locales provisionales. UN ويتم تغطية إيجار أماكن العمل المؤقتة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    No obstante, todas las necesidades relativas a mantenimiento y servicios de edificios en los locales provisionales figuran en la sección 34, Construcción, reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación. UN إلا أن جميع احتياجات المباني من خدمات وأعمال الصيانة في أماكن العمل المؤقتة يتم تغطيتها في إطار الباب 34، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية.
    El presupuesto del plan maestro de mejoras de infraestructura abarca los locales provisionales únicamente para el período del plan. UN وتقتصر ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المنظمة على تغطية تكلفة أماكن العمل المؤقتة في فترة ذلك المخطط فحسب.
    Los costos de los locales provisionales disminuyeron aun más a 24,8 millones de dólares debido a una reducción detectada por la Secretaría. UN وانخفضت تكاليف إيجار أماكن العمل المؤقتة اللازمة للمكاتب إلى مبلغ 24.8 مليون دولار بسبب تخفيض طلبته الأمانة العامة.
    Ello ha contribuido al aumento de los costos y las presiones de tiempo, en particular con respecto a las actividades relativas a los locales provisionales. UN وهذا ما ساهم في زيادة التكاليف وتقلص المدد الزمنية، ولا سيما بالنسبة لأنشطة أماكن العمل المؤقتة.
    Traslados de los locales provisionales y terminación de los alquileres UN نقل الموظفين من أماكن العمل المؤقتة وإنهاء عقود الإيجار
    En la etapa inicial los locales provisionales tendrían que dar cabida a las necesidades siguientes de la Corte: UN 2 - خلال مرحلة بدء أنشطة المحكمة، ينبغي أن تستوعب أماكن العمل المؤقتة الاحتياجات التالية للمحكمة:
    En la etapa inicial de la Corte los locales provisionales tendrían que dar cabida a: UN 15 - خلال المرحلة الأولية للمحكمة، ينبغي أن تستوعب أماكن العمل المؤقتة الاحتياجات التالية للمحكمة:
    En la etapa inicial de la Corte los locales provisionales tendrían que dar cabida a: UN 13 - خلال المرحلة الأولية للمحكمة، ينبغي أن تستوعب أماكن العمل المؤقتة الاحتياجات التالية للمحكمة:
    Ya se han seleccionado los locales provisionales fuera de la Sede para el personal de la Secretaría, y ahora se están diseñando y acondicionado para su ocupación. UN 63 - وحُددت أماكن العمل المؤقتة خارج الموقع لموظفي الأمانة العامة وهي حاليا قيد التصميم والتجهيز لشغلها.
    También debido al plan maestro de mejoras de infraestructura, ha sido necesario construir una sala para el tribunal en los locales provisionales de la Oficina de Administración de Justicia. UN 32 - وبسبب المخطط التوجيهي العام أيضا، كان من الضروري بناء حيز لقاعة المحكمة في أماكن العمل المؤقتة لمكتب إقامة العدل.
    C. Traslados desde los locales provisionales UN جيم - نقل الموظفين من أماكن العمل المؤقتة
    También deben capitalizarse las mejoras significativas de locales provisionales arrendados, pero únicamente mientras esté vigente el arrendamiento. UN كما أن التحسينات الكبرى التي أُدخلت على أماكن العمل المؤقتة المستأجرة ينبغي اعتبارها أصولا ثابتة لكن فقط خلال فترة الإيجار.
    En ese momento el mercado de alquileres estaba en pleno auge y la Secretaría debía mitigar el riesgo de que la Organización se quedara sin espacio para oficinas en caso de que demoras en la construcción impidieran la finalización del plan de redistribución del edificio de la Secretaría cuando vencieran los alquileres de locales provisionales. UN وكان سوق الإيجارات وقتئذ نشيطا والإيجارات مرتفعة، وكانت الأمانة العامة في حاجة إلى تقليل خطر احتمال عدم وجود حيز لمكاتب المنظمة في حالة ما إذا حال حدوث تأخيرات في التشييد دون إعادة الموظفين إلى مبنى الأمانة العامة في الفترة التي تلي انتهاء عقود إيجار أماكن العمل المؤقتة.
    Las necesidades iniciales de locales provisionales se basaron en las necesidades de espacio de oficinas para los funcionarios que debían ser trasladados fuera del recinto de las Naciones Unidas durante el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 23 - استند في تقدير الاحتياجات الأصلية من أماكن العمل المؤقتة إلى الاحتياجات من الحيز المكتبي اللازم للموظفين الذين سينقلون من مجمع الأمم المتحدة خلال مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    10. Observa con preocupación la demora en el traslado del personal de la Secretaría a los locales provisionales de oficinas, y solicita al Secretario General que asegure que el traslado del personal se lleve a cabo con arreglo a los calendarios pertinentes, a fin de evitar nuevas demoras; UN 10 - تلاحظ مع القلق التأخير الحاصل في نقل موظفي الأمانة العامة إلى أماكن العمل المؤقتة وتطلب إلى الأمين العام كفالة إتمام نقل الموظفين وفقا للجداول الزمنية ذات الصلة تفاديا لأي تأخيرات أخرى؛
    Locales provisionales (edificio provisional del jardín norte y oficinas en locales provisionales) UN أماكن العمل المؤقتة (مبنى المرج الشمالي وأماكن العمل المؤقتة) مخصصات الطوارئ*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more