"أمام المحاكم الإدارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ante los tribunales administrativos
        
    • ante tribunales administrativos
        
    • ante la jurisdicción administrativa
        
    • ante un tribunal administrativo
        
    • en los tribunales administrativos
        
    • por tribunales administrativos
        
    Esa negativa implícita se puede apelar ante los tribunales administrativos. UN ويمكن الطعن في هذا الرفض أمام المحاكم الإدارية.
    Esa negativa implícita se puede apelar ante los tribunales administrativos. UN ويمكن الطعن في هذا الرفض أمام المحاكم الإدارية.
    Recursos legales ante los tribunales administrativos UN سبل الانتصاف القانونية أمام المحاكم الإدارية
    :: Compareció ante tribunales administrativos en representación del Gobierno federal; UN :: مثلت أمام المحاكم الإدارية نيابة عن الحكومة الاتحادية؛
    El derecho exigible a la vivienda se ejerce interponiendo un recurso amistoso ante las comisiones departamentales de mediación y posteriormente, de ser necesario, un recurso contencioso ante la jurisdicción administrativa. UN ويمكن الاحتجاج بالحق في السكن عن طريق التقدم بطلب ودي إلى لجان الوساطة التابعة للمحافظة، ثم، إن اقتضى الأمر لذلك، عن طريق التقدم بطلب قضائي أمام المحاكم الإدارية.
    Las víctimas de dichas violaciones pueden interponer una demanda de indemnización contra el Estado mismo ante los tribunales administrativos. UN وضحايا مثل هذه الانتهاكات في إمكانهم تقديم طلب للتعويض ضد الدولة ذاتها أمام المحاكم الإدارية.
    En ella, el Sr. Petit se quejaba de la duración excesiva del proceso ante los tribunales administrativos. UN واشتكى في ذلك الطلب من فرط مدة الإجراءات المرفوعة أمام المحاكم الإدارية.
    Eso quedó claro en los procedimientos sustanciados ante los tribunales administrativos. UN وقد تم توضيح هذا الموقف في إطار الإجراءات أمام المحاكم الإدارية.
    En las actuaciones ante los tribunales administrativos se aplican disposiciones similares. UN وتنطبق أحكام مماثلة على الإجراءات المرفوعة أمام المحاكم الإدارية.
    El procedimiento iniciado ante los tribunales administrativos se refería a un asunto incidental, pero no igual al dirimido ante la jurisdicción ordinaria. UN والدعوى المرفوعة أمام المحاكم الإدارية تتعلق بقضية فرعية ولكن لا تشبه القضية المعروضة أمام المحاكم العادية.
    En las actuaciones ante los tribunales administrativos se aplican disposiciones similares. UN وتنطبق أحكام مماثلة على الإجراءات المرفوعة أمام المحاكم الإدارية.
    En las actuaciones ante los tribunales administrativos se aplican disposiciones similares. UN وتنطبق أحكام مماثلة على الإجراءات المرفوعة أمام المحاكم الإدارية.
    58. El 4 de enero del 2004 entrarán en vigor nuevas disposiciones por las que se adoptará un procedimiento de dos instancias ante los tribunales administrativos. UN 58- وسيبدأ نفاذ أحكام جديدة في 4 كانون الثاني/يناير 2004، تُدخل العمل بإجراءات الدرجتين أمام المحاكم الإدارية.
    Un solicitante de asilo también puede presentar un recurso ante los tribunales administrativos. UN ويمكن لطالب/طالبة اللجوء استئناف قضيته/قضيتها أمام المحاكم الإدارية.
    Dependiendo del sistema jurídico de que se trate, las apelaciones de sentencias en casos relacionados con la competencia pueden presentarse ante los tribunales administrativos o judiciales o directamente ante el Tribunal Supremo del país en cuestión. UN وبحسب النظام القانوني، يجوز الطعن في القرارات الصادرة في قضايا المنافسة أمام المحاكم الإدارية أو المحاكم القضائية أو أمام المحكمة العليا للبلد.
    Todas las personas, sin consideración de sexo o nacionalidad, pueden ejercer la acción legal ante los tribunales administrativos y, por supuesto, ante cualquier otro tribunal. UN ويجوز لأي فرد، بصرف النظر عن الجنس أو الجنسية، أن يقيم الدعاوى أمام المحاكم الإدارية (بل أمام جميع المحاكم الأخرى).
    A juicio de la delegación de Estados Unidos, ninguna otra organización internacional presta ese tipo de asistencia ante tribunales administrativos. UN ولا علم لوفده بأي منظمة دولية تقدم مثل هذه المساعدة أمام المحاكم الإدارية.
    El Estado parte explica que, tal como indica el autor, se iniciaron dos procedimientos: uno ante la jurisdicción civil, y otro ante la jurisdicción administrativa. UN وتقول إنه تم كما ذكر صاحب البلاغ، تحريك دعويين: إحداهما أمام المحاكم المدنية() والأخرى أمام المحاكم الإدارية.
    Se informó de que, incluso cuando la ley establece que los migrantes detenidos deben comparecer ante un tribunal administrativo o de otro tipo, a menudo esto no se cumple dentro del plazo prescrito. UN وذُكر أنه حتى عندما يقتضي القانون مثول المهاجرين المحتجزين أمام المحاكم الإدارية أو غيرها، فإن ذلك لا يحدث في معظم الأحوال في غضون المهلة الزمنية المنصوص عليها.
    3.2 Existe una excepción a ese principio en los casos de las deudas de menor cuantía y de las cuestiones de inmigración que se resuelven en los tribunales administrativos. UN 3-2 وثمة استثناء لهذا المبدأ. ويتعلق هذا الاستثناء بالمطالبات الصغيرة ومسائل الهجرة أمام المحاكم الإدارية.
    6. Todas las decisiones adoptadas por el administrador de ley marcial son decisiones administrativas que pueden ser revocadas por tribunales administrativos si se decide que están viciadas. De hecho, los tribunales administrativos han revocado diversas decisiones adoptadas por el administrador de la ley marcial tras las apelaciones interpuestas por los ciudadanos afectados. UN 6- جميع قرارات الحاكم العرفي هي قرارات إدارية تقبل الإبطال أمام المحاكم الإدارية إن شابها عيب قانوني، وقد أبطل بالفعل القضاء الإداري عدداً من هذه القرارات تبعاً لادعاء مواطنين تضرروا من قرارات صدرت عن الحاكم العرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more