"أمام المحكمة الاتحادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ante el Tribunal Federal
        
    • al Tribunal Federal
        
    • en el Tribunal Federal
        
    Violarían la prohibición de discriminar del párrafo 2 del artículo 8 de la Const. y no serían defendibles ante el Tribunal Federal. UN وهي تحظر التمييز بشأن الفقرة الثانية من المادة 8 من الدستور ولا تدافع عن هذه الفقرة أمام المحكمة الاتحادية.
    El autor presentó un recurso judicial ante el Tribunal Federal de Australia. UN وقدم المذكور طلبا للمراجعة القضائية أمام المحكمة الاتحادية في استراليا.
    En materia de internamiento, el recurso de derecho administrativo debe presentarse ante el Tribunal Federal. UN وفيما يتعلق بمسائل الحجز، يجب أن يكون الطعن بطريق القانون اﻹداري أمام المحكمة الاتحادية.
    Esta vigilancia se añade al derecho de los detenidos a recurrir ante el Tribunal Federal contra una decisión cantonal de última instancia. UN وإلى جانب هذه الرقابة يتمتع السجناء بالحق في الطعن أمام المحكمة الاتحادية في قرار كانتونٍ من الدرجة النهائية.
    La decisión negativa del Departamento puede ser sometida al Tribunal Federal por el perjudicado o por el fiscal del cantón en que se haya cometido la infracción. UN ويجوز للمتضرر أو للمدعي العام للكانتون الذي ارتُكبت فيه المخالفة، الطعن بالقرار السلبي للوزارة الاتحادية أمام المحكمة الاتحادية.
    Por último, el Gobierno indicó que Bertrand Egsbaeck no había recurrido la decisión de la Cámara de Acusación ante el Tribunal Federal. UN وأخيراً تبين الحكومة أن بيرتران إغسباغ لم يطعن أمام المحكمة الاتحادية في قرار غرفة الاتهام.
    El autor declara que el recurso ante el Tribunal Federal era el único mecanismo disponible. UN وقال إن استئنافه أمام المحكمة الاتحادية يمثل الآلية الوحيدة المتاحة له.
    El autor declara que el recurso ante el Tribunal Federal era el único mecanismo disponible. UN وقال إن استئنافه أمام المحكمة الاتحادية يمثل الآلية الوحيدة المتاحة له.
    La resolución firme dictada en primera instancia puede ciertamente impugnarse en primer lugar ante la más alta autoridad judicial cantonal competente y, después, mediante la interposición de un recurso de derecho administrativo, ante el Tribunal Federal. UN وبالفعل، فإن قرار القفل الصادر عن محكمة ابتدائية يمكن الطعن فيه أولا أمام السلطة القضائية العليا المختصة على صعيد الكانتون، ثم عن طريق طعن بموجب القانون الإداري أمام المحكمة الاتحادية.
    Hasta la fecha, sólo en un caso se ha invocado concretamente la Convención ante el Tribunal Federal. UN وحتى الآن لم يجر الاحتكام إلى الاتفاقية بشكل محدد أمام المحكمة الاتحادية سوى في مناسبة واحدة.
    Se apeló ante el Tribunal Federal, pero el autor no tenía abogado. UN واستؤنفت القضية أمام المحكمة الاتحادية التي لم يكن مقدّم الشكوى ممثلاً فيها.
    Los autores no han impugnado el rechazo de su solicitud de EPRR ante el Tribunal Federal del Canadá. UN ولم يطعن أصحاب الشكوى في رفض طلبهم إجراءَ تقدير للمخاطر قبل الترحيل أمام المحكمة الاتحادية في كندا.
    Los autores no han impugnado el rechazo de su solicitud de EPRR ante el Tribunal Federal. UN هذا ولم يطعن أصحاب الشكوى في رفض طلبهم إجراء تقدير للمخاطر قبل الترحيل أمام المحكمة الاتحادية.
    Los autores no han impugnado el rechazo de su solicitud de EPRR ante el Tribunal Federal del Canadá. UN ولم يطعن أصحاب الشكوى في رفض طلبهم إجراءَ تقدير للمخاطر قبل الترحيل أمام المحكمة الاتحادية في كندا.
    Los autores no han impugnado el rechazo de su solicitud de EPRR ante el Tribunal Federal. UN هذا ولم يطعن أصحاب الشكوى في رفض طلبهم إجراء تقدير للمخاطر قبل الترحيل أمام المحكمة الاتحادية.
    No obstante, si la iniciativa se aceptaba, todavía sería necesario aprobar una ley federal para su aplicación y cabía la posibilidad de recurrirla ante el Tribunal Federal. UN غير أنه إذا تم قبول هذه المبادرة، فينبغي تنفيذها من خلال قانون اتحادي، ويظل بالإمكان الطعن فيها أمام المحكمة الاتحادية.
    Al mismo tiempo, recurrió la decisión de la Sección de inmigración ante el Tribunal Federal, que la desestimó el 22 de abril de 2008. UN وفي الوقت ذاته، طعن صاحب البلاغ في قرار شعبة الهجرة أمام المحكمة الاتحادية التي رفضت طلبه في 22 نيسان/أبريل 2008.
    Al mismo tiempo, recurrió la decisión de la Sección de inmigración ante el Tribunal Federal, que la desestimó el 22 de abril de 2008. UN وفي الوقت ذاته، طعن صاحب البلاغ في قرار شعبة الهجرة أمام المحكمة الاتحادية التي رفضت طلبه في 22 نيسان/أبريل 2008.
    El autor no se presentó para que se procediera a su expulsión, sino que interpuso un recurso ante el Tribunal Federal. UN ولم يحضر صاحب الشكوى لترحيله وإنما واصل الاستئناف أمام المحكمة الاتحادية.
    El autor no se presentó para que se procediera a su expulsión, sino que interpuso un recurso ante el Tribunal Federal. UN ولم يحضر صاحب الشكوى لترحيله وإنما واصل الاستئناف أمام المحكمة الاتحادية.
    El Comité tiene en cuenta que el autor recurrió al Tribunal Federal, pero no al Tribunal Supremo. UN 15-2 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قدم استئنافاً أمام المحكمة الاتحادية وليس المحكمة العليا.
    El 3 de noviembre de 2009 la solicitud de los autores fue rechazada y su recurso por la vía judicial está pendiente en el Tribunal Federal. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، رُفض طلب أصحاب البلاغ إجراء هذا التقييم، ولا يزال طلبهم إجراء مراجعة قضائية منظوراً أمام المحكمة الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more