"أمام جميع الدول الأعضاء في" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los Estados Miembros de
        
    • a todos los Estados Miembros
        
    2. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN 2 - يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    3. La presente convención quedará abierta a la ratificación o adhesión de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN 3 - يفتح أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة باب التصديق على هذه الاتفاقية والانضمام إليها.
    Podrían formar parte del grupo de trabajo todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ويفتح باب العضوية في الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Podrán formar parte del grupo de trabajo todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ويفتح باب العضوية في الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Asamblea decidió además que la participación en el Consejo estará abierta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن يكون باب عضوية المجلس مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Su ampliación con miembros permanentes y no permanentes aumentaría las posibilidades de que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas ayuden a mantener la paz y la estabilidad internacionales. UN وتوسيع المجلس بزيادة عدد أعضائه من الفئتين الدائمة وغير الدائمة سيزيد من الإمكانيات أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للإسهام في صون السلام والاستقرار الدوليين.
    La composición estaría basada en una distribución geográfica equitativa y la participación en el Consejo estaría abierta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وتستند عضويته إلى التوزيع الجغرافي العادل ويفتح باب العضوية أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    El MEPPA es un mecanismo voluntario abierto a la participación de todos los Estados Miembros de la Unión Africana. UN والآلية الأفريقية لاستعراض النظراء آلية طوعية مفتوح باب الانضمام إليها أمام جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    El MEPPA es un mecanismo voluntario abierto a la participación de todos los Estados Miembros de la Unión Africana. UN والآلية الأفريقية لاستعراض النظراء آلية طوعية مفتوح باب الانضمام إليها أمام جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Asimismo, decidió abrir el Grupo de Trabajo a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقررت أيضا أن تفتح الباب أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمشاركة في أعمال الفريق العامل.
    74. todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales pueden ser miembros de la Academia. UN 74 - وأضافت أن عضوية الأكاديمية مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    Abiertas a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas UN المفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
    El presente Protocolo Adicional estará abierto a la firma de todos los Estados Miembros de la SAARC en la Secretaría de la SAARC, en Katmandú. UN يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول الإضافي أمام جميع الدول الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بمقر أمانة الرابطة في كاتماندو.
    El informe constituye un desafío oportuno para que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas deliberen y formulen recomendaciones audaces y resueltas destinadas a nuestros dirigentes que se darán cita en la cumbre de alto nivel durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ويضع التقرير أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تحديا جاء في حينه لمناقشته وتقديم توصيات جريئة وحاسمة لزعمائنا أثناء مؤتمر القمة الرفيع المستوى الذي يعقد خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    La Unión Europea alienta a la mayor participación posible en las reuniones del Grupo de Trabajo Especial, que están abiertas para todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي على مشاركة أكبر عدد ممكن من الأطراف في اجتماعات الفريق العامل الخاص، المفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    De conformidad con el párrafo 8 de la resolución, la participación en el Consejo estará abierta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN 3 - استنادا إلى الفقرة 8 من القرار، يكون باب عضوية المجلس مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    El Comité también decidió abrir el Grupo de Trabajo a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقررت اللجنة أيضا أن تفتح باب الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Comisión también decidió abrir la participación en el Grupo de Trabajo a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقررت اللجنة أيضا فتح باب العضوية في الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Consideramos que de esta manera el Consejo rendiría más cuentas a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y su labor sería más transparente. UN وفي رأينا أن ذلك من شأنه أن يزيد قابلية المجلس للمساءلة أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأن يجعله أكثر شفافية في أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more