71. Medidas: Se invitará a los representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a hacer declaraciones ante la CP. | UN | 71- الإجراء: سيطلب إلى ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الإدلاء ببيانات أمام مؤتمر الأطراف. |
También se invitará a hacer uso de la palabra ante la CP a los representantes de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وسيدعى ممثلو المنظمات غير الحكومية أيضاً إلى إلقاء كلمات أمام مؤتمر الأطراف. |
64. Se invitará a los representantes de organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales a intervenir ante la CP. | UN | 64- سيُدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات أمام مؤتمر الأطراف. |
Rendirá cuenta directamente ante la Conferencia de las Partes de la aplicación de sus políticas y programa de trabajo y de la utilización de los recursos financieros aportados por las Partes. | UN | وسيكون مسؤولا مباشرة أمام مؤتمر اﻷطراف عن تنفيذ سياسات المؤتمر وبرنامج عمله وعن استخدام اﻷموال التي تسهم بها اﻷطراف. |
El informe de la reunión se presentará a la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. | UN | وسيتاح تقرير الاجتماع أمام مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثاني. |
El MM rinde cuentas a la CP. | UN | والآلية العالمية مسؤولة أمام مؤتمر الأطراف. |
64. Se invitará a los representantes de organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales a intervenir ante la CP. | UN | 64- سيُدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات أمام مؤتمر الأطراف. |
i) Una junta ejecutiva responsable ante la CP en la que estén representadas de forma equilibrada las Partes del anexo I y las Partes no incluidas en él; | UN | `1` مجلس تنفيذي يكون مسؤولاً أمام مؤتمر الأطراف مع تمثيل متوازن بين أطراف المرفق الأول والأطراف الأخرى؛ |
Se establecerá un Órgano Ejecutivo de Finanzas y Tecnología para la Adaptación (OEFTA), que responderá ante la CP. | UN | وتُنشأ هيئة تنفيذية معنية بالتمويل والتكنولوجيا لأغراض التكيف، تكون مسؤولة أمام مؤتمر الأطراف. |
Se establecerá un Órgano Ejecutivo de Finanzas y Tecnología para la Mitigación (OEFTM) que responderá ante la CP. | UN | وتُنشأ هيئة تنفيذية معنية بالتمويل والتكنولوجيا، لأغراض التخفيف، تكون مسؤولة أمام مؤتمر الأطراف. |
75. Se invitará a los representantes de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a intervenir ante la CP. | UN | 75- سيدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات أمام مؤتمر الأطراف. |
En el párrafo 2 de la misma decisión se reafirma que el MM es responsable ante la CP y debe rendirle cuentas en virtud de su mandato. | UN | وأكَّد في الفقرة 2 من المقرَّر أن الآلية العالمية مسؤولة أمام مؤتمر الأطراف وتقدِّم تقاريرها إليه في إطار ولايتها. |
78. Se invitará a los representantes de organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales a intervenir ante la CP. | UN | 87- سيُدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى إلقاء كلمة أمام مؤتمر الأطراف. |
Las Partes disponen de procedimientos para pedir que se revise con carácter urgente una decisión del grupo de control del cumplimiento sobre la idoneidad de una Parte para participar en los mecanismos y para apelar ante la CP/RP. | UN | وهناك إجراءات مُعجّلة لتمكين طرفٍ ما من استصدار قرار من فرع الإنفاذ بشأن أهليته للمشاركة في الآليات،كما أن هناك إجراءات لتمكين الطرف المتضرر من الاستئناف أمام مؤتمر الأطراف العامل. |
58. Se invitará a los representantes de organizaciones intergubernamentales y ONG a intervenir ante la CP. | UN | 58- سيُدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات أمام مؤتمر الأطراف. |
La secretaría permanente responderá ante la Conferencia de las Partes. | UN | وستكون اﻷمانة الدائمة مسؤولة أمام مؤتمر اﻷطراف. |
La secretaría permanente responderá ante la Conferencia de las Partes. | UN | وستكون اﻷمانة الدائمة مسؤولة أمام مؤتمر اﻷطراف. |
La secretaría permanente responde ante la Conferencia de las Partes. | UN | واﻷمانة العامة مسؤولة أمام مؤتمر اﻷطراف. |
Lista de documentos presentados a la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones | UN | الثاني- قائمة الوثائق المعروضة أمام مؤتمر الأطراف في دورته الثانية |
Asimismo, la gestión del Fondo por parte de la secretaría tal vez haya contribuido a que éste haya tenido que rendir cuentas a la Conferencia de las Partes en mayor medida que hubiera tenido que hacerlo una entidad operacional externa. | UN | يضاف إلى ذلك أن قيام الأمانة بإدارة الصندوق ربما ساعد الصندوق على أن يكون أكثر مساءلة أمام مؤتمر الأطراف مما كان سيكون عليه الحال لو أن كياناً تشغيلياً خارجياً قام بهذه المهمة. |
b) Las divisiones rendirían cuentas a la CP por conducto del Secretario Ejecutivo; | UN | (ب) تكون الشُعب مسؤولة أمام مؤتمر الأطراف من خلال الأمين التنفيذي؛ |
Por último, en el informe también se señala que la Conferencia de las Partes tiene diversas opciones posibles en relación con las prácticas que puede seguir para la admisión de observadores. | UN | 9 - أخيراً يشير التقرير أيضاً إلى توفر خيارات متنوعة أمام مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالكيفية التي يرغب بها في المضي للأمام في مسألة الممارسات التي يتبعها في قبول المراقبين. |
v) La organización anfitriona debería dejar claramente establecido que el Mecanismo Mundial ha de rendir cuentas a la Conferencia de las Partes. | UN | `٥` ينبغي للمنظمة المضيفة أن تقر بوضوح مساءلة اﻵلية العالمية أمام مؤتمر اﻷطراف. |