las secretarías de las convenciones sobre el medio ambiente prestan asistencia directa al UNITAR. | UN | وتقوم أمانات الاتفاقيات البيئية بتقديم مساعدة مباشرة إلى اليونيتار. |
El CAD estableció la metodología de los marcadores de Río en consulta estrecha con las secretarías de las convenciones y el MM. | UN | وقد وضعت لجنة المساعدة الإنمائية منهجية معالم ريو، بالتشاور الوثيق مع أمانات الاتفاقيات والآلية العالمية. |
AMUMA abarca las secretarías de los convenios sobre el medio ambiente y el Fondo Multilateral. | UN | والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تشمل أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف. |
AMUMA abarca las secretarías de los convenios sobre el medio ambiente y el Fondo Multilateral. | UN | تشمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف. |
Coordinación e intercambio de información oficiosos de carácter continuo con las Secretarías de convenios y convenciones como la CMNUCC y el CBD, así como el GTAH y otros órganos. | UN | التنسيق غير الرسمي المستمر واقتسام المعلومات مع أمانات الاتفاقيات بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وغيرها من الهيئات. |
Mejora de las sinergias entre las secretarías de convenios sobre productos químicos y sobre desechos | UN | تعزيز أوجه التآزر بين أمانات الاتفاقيات المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات: لمحة عامة على الأحداث والوثائق |
Dentro de la CEPE, las secretarías de las convenciones podrían recurrir al apoyo de las infraestructuras de la CEPE, incluidos los datos y los análisis proporcionados por esta. | UN | وبوسع أمانات الاتفاقيات داخل اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تعتمد على اللجنة في الحصول على الدعم الهيكلي، ويشمل ذلك ما توفره اللجنة من بيانات وتحليلات. |
ii) El logro de sinergias administrativas y de economías mediante la fusión de las secretarías de las convenciones conexas, previa consulta con los órganos rectores de tales convenciones y con el acuerdo de tales órganos; | UN | تحقيق تآزر إداري ووفورات بدمج أمانات الاتفاقيات ذات الصلة، بالتشاور والاتفاق مع مجالس إدارة هذه الاتفاقيات؛ |
Bajo la dirección del CCT, la Secretaría Permanente podría sumarse a las secretarías de las convenciones y organizaciones afines para facilitar la preparación de seminarios y talleres sobre temas de interés común, por ejemplo, la conservación y utilización de la biodiversidad de las tierras secas. | UN | يمكن لﻷمانة الدائمة، بإرشاد من لجنة العلم والتكنولوجيا، أن تنضم إلى أمانات الاتفاقيات والمنظمات المتصلة في تيسير الحلقات الدراسية وورش العمل بشأن موضوعات ذات أهمية مشتركة، منها على سبيل المثال الحفاظ على التنوع الاحيائي لﻷراضي الجافة والاستفادة منه. |
En el último capítulo se proponen las medidas adicionales que podrían adoptarse para fortalecer la cooperación entre las secretarías de las convenciones y, a la vez, promover la aplicación efectiva de cada convención. | UN | ويقترح الفصل اﻷخير خطوات إضافية يمكن أن تتخذ لتعزيز التعاون فيما بين أمانات الاتفاقيات مع المضي قدما في التنفيذ الكفؤ لكل اتفاقية. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que la proyección de 8,6 millones de dólares de fondos extrapresupuestarios procedía principalmente de las secretarías de las convenciones. | UN | وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن الاسقاطات البالغة ٨,٦ ملايين دولار في اﻷموال الخارجة عن الميزانية تستند أساسا إلى أمانات الاتفاقيات. |
las secretarías de las convenciones internacionales, en particular la de la Convención sobre la Diversidad Biológica, han brindado información sobre las medidas en pro del turismo sostenible en sus esferas de competencia y han actuado como catalizadores al respecto. | UN | وقامت أمانات الاتفاقيات الدولية، وخاصة اتفاقية التنوع الاحيائي، بتوفير معلومات الى جانب حفز العمل في مجال السياحة المستدامة في هذه الميادين. |
AMUMA abarca las secretarías de los convenios sobre el medio ambiente y el Fondo Multilateral. | UN | تشمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف. |
Se elaboró un proceso de consultas, iniciado por el PNUD, conjuntamente con las secretarías de los convenios. | UN | وقد استحدثت عملية تشاور بقيادة البرنامج اﻹنمائي مع أمانات الاتفاقيات. |
La proximidad espacial de las secretarías de los convenios podría redundar en una mejora de la eficacia y potenciar los efectos sinérgicos entre los convenios. | UN | يمكن أن يحقق اشتراك أمانات الاتفاقيات في الموقع كفاءات هامة ويعزز أوجه التآزر بين هذه الاتفاقيات. |
Además, en las disposiciones de cada convenio se estipula que las secretarías de los convenios emprenderán ciertas tareas específicas relacionadas con la aplicación de éstos. | UN | وعلاوة على ذلك. تتطلب أحكام كل اتفاقية من أمانات الاتفاقيات الاضطلاع بمهام محددة تتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
Este apoyo informático específico está, por lo tanto, disponible dentro de las secretarías de los convenios respectivos a través de los administradores de la información y webmasters. | UN | ولذا فإن هذا الدعم النوعي من تكنولوجيا المعلومات، يتوافر في أمانات الاتفاقيات من خلال مديري المعلومات ومديري الشبكة. |
E. Secretarías de convenios y convenciones | UN | هاء - أمانات الاتفاقيات |
Mejora de las sinergias entre las secretarías de convenios sobre productos químicos y sobre desechos | UN | تعزيز أوجه التآزر بين أمانات الاتفاقيات المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات: لمحة عامة على الأحداث والوثائق |
Las definiciones también forman parte integrante del proceso que lleva a cabo el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Forestales de la FAO, en colaboración con la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas, la OIMT, el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA y algunas secretarías de convenciones y convenios. | UN | كما تمثل التعاريف جزءا أساسيا من عملية تقييم الموارد الحرجية في العالم التي تقودها الفاو، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية والمركز العالمي لرصد المناخ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وعدد من أمانات الاتفاقيات. |
las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales sobre medio ambiente (AMUMA) deben facilitar, según proceda, la participación de la Autoridad Palestina en las reuniones y en los procesos pertinentes. | UN | وينبغي أن تقوم أمانات الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف، إذا اقتضى الأمر، بتسهيل مشاركة السلطة الفلسطينية في الاجتماعات والعمليات ذات الصلة. |
Análisis complementario de las disposiciones financieras y administrativas que serían necesarias para efectuar cualquier modificación propuesta para aumentar las sinergias y la cooperación entre las secretarías de los convenios relativos a los productos químicos y a los desechos | UN | تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي ستلزم لتنفيذ أية تغييرات مقترحة لتعزيز أوجه التوافق النشاطي والتعاون بين أمانات الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات |
Esta opción ha sido práctica habitual en todas las secretarías de instrumentos mundiales y regionales (acuerdos ambientales multilaterales) administrados por el PNUMA. | UN | وكان هذا الخيار الأسلوب المتبع في جميع أمانات الاتفاقيات العالمية والإقليمية التي يديرها برنامج البيئة (الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف). |
Principio 2: Existe un respeto fundamental por las diferencias entre las secretarías de las tres convenciones. | UN | المبدأ 2: يولى اعتبار أساسي للاختلافات القائمة بين أمانات الاتفاقيات. |