Se ha llevado a cabo un examen a fondo de los informes y documentos sobre gestión de los recursos humanos presentados por las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a sus respectivos órganos rectores, así como de las resoluciones y decisiones pertinentes de dichos órganos. | UN | فأجرى استعراض متعمق للتقارير والوثائق المتصلة بإدارة الموارد البشرية والمقدمة من أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى مجالس إدارة كل منها، والقرارات والمقررات ذات الصلة، الصادرة عن هيئات الإدارة. |
Se ha llevado a cabo un examen a fondo de los informes y documentos sobre gestión de los recursos humanos presentados por las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a sus respectivos órganos rectores, así como de las resoluciones y decisiones pertinentes de dichos órganos. | UN | فأجرى استعراض متعمق للتقارير والوثائق المتصلة بإدارة الموارد البشرية والمقدمة من أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى مجالس إدارة كل منها، والقرارات والمقررات ذات الصلة، الصادرة عن مجالس الإدارة. |
Según ellos, la aplicación de los convenios ambientales de las Naciones Unidas por las secretarías de las organizaciones del sistema de éstas sería la mejor forma de predicar con el ejemplo, más allá del objetivo de la neutralidad climática, a los Estados Miembros y otros interesados. | UN | ووفقاً لهم، سيكون تنفيذ الاتفاقيات البيئية للأمم المتحدة من جانب أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أفضل دعوة للانتقال مثلا إلى ما بعد الحياد المناخي، للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Según ellos, la aplicación de los convenios ambientales de las Naciones Unidas por las secretarías de las organizaciones del sistema de éstas sería la mejor forma de predicar con el ejemplo, más allá del objetivo de la neutralidad climática, a los Estados Miembros y otros interesados. | UN | ووفقاً لهم، سيكون تنفيذ الاتفاقيات البيئية للأمم المتحدة من جانب أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أفضل دعوة للانتقال مثلا إلى ما بعد الحياد المناخي، للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين. |
La UNCTAD ejecutará este proyecto en estrecha colaboración con el SELA y otros organismos, así como con las secretarías de las instituciones de integración de la región. | UN | وسينفذ اﻷونكتاد هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع المنظومة الاقتصادية وغيرها من الوكالات، وكذلك مع أمانات مؤسسات التكامل في المنطقة. |
II. Idiomas oficiales y de trabajo de las secretarías de las organizaciones de las | UN | الثاني - اللغات الرسمية ولغات العمل في أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة 67 |
II. Idiomas oficiales y de trabajo de las secretarías de las organizaciones de las Naciones Unidas (sobre la base de las respuestas al cuestionario de la DCI, 2010) | UN | الثاني - اللغات الرسمية ولغات العمل في أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة 81 |
Las deliberaciones celebradas resultaron de mucha utilidad para la Dependencia, en particular las opiniones y el asesoramiento de los jefes ejecutivos y sus funcionarios superiores sobre cuestiones actuales de interés para las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, que ayudarán a centrar la labor futura de la Dependencia. | UN | واستفادت الوحدة كثيرا من المناقشات التي جرت، ولا سيما من آراء ومشورة الرؤساء التنفيذيين وكبار المسؤولين بشأن قضايا الساعة التي تهم أمانات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، التي ستركز بقدر أكبر على عمل اللجنة مستقبلا. |
31. En abril de 1992 se reunieron las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la OUA para examinar los progresos logrados en la cooperación entre la OUA y el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٣ - اجتمعت أمانات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في نيسان/أبريل ٢٩٩١ لاستعراض التقــــدم المحرز في مجال التعاون بين منظمـــة الوحدة الافريقية ومنظومة اﻷمم المتحدة. |
A menos que las organizaciones puedan contratar personal del cuadro orgánico del calibre necesario en cualquier lugar del mundo, lo que sólo puede lograrse si la remuneración es competitiva a nivel internacional, les resultará difícil seguir aumentando permanentemente la calidad y la eficacia, objetivo que es lógico que deseen lograr las secretarías de las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وما لم تتمكن المنظمات من تعيين موظفين فنيين من ذوي الكفاءات العالية من أي مكـان من العـالم - وهو مـا لا يمكن تحقيــقه إلا إذا كانــت اﻷجــور تنافســية على الصعيد الدولي - فسيصعب عليها أن تقوم بمواصلة تحسين نواحي الجودة والفعالية التي تسعى أمانات مؤسسات اﻷمم المتحدة بحق إلى تحقيقها. |
Desde el último informe a la Asamblea General las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, por separado y conjuntamente, han adoptado medidas para aplicar la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ٤٨ - اتخذت أمانات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بصورة فردية وجماعية، خطوات لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين منذ تقديم التقرير اﻷخير إلى الجمعية العامة. |
12. Recomienda que la próxima reunión general sobre cooperación entre representantes de las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas se celebre en 1999; | UN | ١٢ - توصي بعقد الاجتماع العام المقبل المتعلق بالتعاون بين ممثلي أمانات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة خلال عام ١٩٩٩؛ |
El informe de la Dependencia Común de Inspección se basa en datos y otra información básica obtenida de las secretarías de las organizaciones de las Naciones Unidas en Ginebra en respuesta a un cuestionario distribuido por la Dependencia Común de Inspección. | UN | ٥ - ويستند تقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى البيانات والمعلومات اﻷساسية اﻷخرى التي تم جمعها من أمانات مؤسسات اﻷمم المتحدة في جنيف بناء على الاستبيان الذي عممته وحدة التفتيش المشتركة. |
ii) Aumento del número de entidades que hayan logrado un equilibrio entre los géneros y del porcentaje de mujeres en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores de las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las dependencias de mantenimiento de la paz, y mejoramiento de su distribución por categorías. | UN | `2 ' زيادة عدد الكيانات التي بلغت مستوى تحقيق التوازن بين الجنسين وزيادة النسبة المئوية للنساء في وظائف الفئة الفنية وما فوقها في أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة حفظ السلام، وتحسن توزيعهن حسب الرتبة. |
12. Recomienda también que la próxima reunión general sobre la cooperación entre los representantes de las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas se celebre durante 2003; | UN | 12 - توصي بعقد الاجتماع العام المقبل المتعلق بالتعاون بين ممثلي أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة خلال عام 2003؛ |
Los miembros de la JJE opinan que la mayoría de los temas que se tratan en esta parte del informe y las recomendaciones correspondientes son cuestiones que interesan a la política de los gobiernos nacionales, de modo que deberían ocuparse de ellas los órganos legislativos y no las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويرى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق أن معظم المسائل التي يتناولها هذا الجزء من التقرير والتوصيات المناظرة، تنطوي على سياسات حكومية وطنية وبالتالي ينبغي أن تتناولها الأجهزة التشريعية وليس أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Se espera que los Estados Miembros desempeñen un papel decisivo a este respecto mediante el envío de señales y mensajes claros, en virtud de iniciativas legislativas apropiadas, a las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتوقع أن تضطلع الدول الأعضاء بدور حيوي في هذا المجال بإرسال إشارة/رسالة واضحة، من خلال إجراء تشريعي ملائم، إلى أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
11. Reafirma también que es importante que la próxima reunión general sobre la cooperación entre los representantes de las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas se celebre durante 2003; | UN | 11 - تؤكد مجددا أيضا أهمية عقد الاجتماع العام المقبل المتعلق بالتعاون بين ممثلي أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة خلال عام 2003؛ |
11. Reafirma también que es importante que la próxima reunión general de los representantes de las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas sobre cooperación se celebre en 2005; | UN | 11 - تؤكد من جديد أيضا أهمية عقد الاجتماع العام المقبل المتعلق بالتعاون بين ممثلي أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة خلال عام 2005؛ |
6. Decide además que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, en cooperación con las secretarías de las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, preparen la documentación necesaria para la reunión especial de alto nivel; | UN | " 6 - يقرر كذلك أن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، بالتعاون مع أمانات مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، بإعداد الوثائق اللازمة للاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى؛ |
6. Decide además que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, en cooperación con las secretarías de las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, preparen la documentación necesaria para la reunión especial de alto nivel; | UN | " 6 - يقرر كذلك أن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، بالتعاون مع أمانات مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، بإعداد الوثائق اللازمة للاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى؛ |