"أمانة اتحاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • la secretaría de la Unión
        
    • secretaría del Consorcio
        
    • la Unión del
        
    • de la secretaría de la
        
    Se ha pedido a la secretaría de la CEDEAO que preste apoyo a la secretaría de la Unión del Río Mano. UN لقد جرى الاتصال بأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تقديم الدعم إلى أمانة اتحاد نهر مانو.
    Otra de las iniciativas tiene por objeto fortalecer la capacidad de la secretaría de la Unión del Magreb Árabe en asuntos comerciales y de inversión de capitales. UN ويشكل بناء القدرات في أمانة اتحاد المغرب العربي بشأن مسائل العلاقات التجارية والاستثمارية هدفا لنشاط آخر.
    La responsabilidad principal en la revitalización de la secretaría de la Unión del Río Mano se asignó a la CEPA que ya ha comenzado esa tarea. UN وأُسند إلى اللجنة القيام بالدور القيادي في إعادة إحياء أمانة اتحاد نهر مانو.
    También debería fortalecerse la secretaría de la Unión del Río Mano para garantizar una eficaz coordinación entre sus Estados miembros. UN وينبغي أيضاً تعزيز أمانة اتحاد نهر مانو لضمان فعالية التنسيق بين الدول الأعضاء في الاتحاد.
    El Departamento de Información Pública actúa de secretaría del Consorcio del Sistema de las Naciones Unidas para la adquisición de información electrónica, el cual permite a los distintos organismos seleccionar títulos de una lista de recursos electrónicos propuestos en constante aumento. UN 48 - وتضطلع إدارة شؤون الإعلام بمهمة أمانة اتحاد منظومة الأمم المتحدة لجمع المعلومات الإلكترونية التي تتيح لفرادى الوكالات انتقاء العناوين من قائمة متنامية باستمرار من الموارد الإلكترونية المقترحة.
    El sistema de las Naciones Unidas ofrece asistencia para fomentar la capacidad a la secretaría de la Unión del Río Mano. UN قدمت منظومة الأمم المتحدة مساعدة لبناء القدرات إلى أمانة اتحاد نهر مانو.
    Se ha pedido a la secretaría de la CEDEAO que proporcione apoyo técnico a la secretaría de la Unión del Río Mano e intercambie experiencias con ella UN جرى الاتصال بأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتقديم الدعم الفني وتبادل الخبرات مع أمانة اتحاد نهر مانو
    El plenario acogió con beneplácito el apoyo prestado por la secretaría de la Unión del Río Mano a esta iniciativa. UN ورحب بالدعم الذي تقدمه أمانة اتحاد نهر مانو لتلك المبادرة.
    Esa petición guarda relación con el PASR de la Unión del Magreb Árabe, cuya coordinación está a cargo de una dependencia creada en la secretaría de la Unión para facilitar la ejecución del PASR. UN ويتصل طلب الدعم هذا ببرنامج العمل دون الإقليمي لاتحاد المغرب العربي الذي تتولى تنسيقه وحدة أنشئت ضمن أمانة اتحاد المغرب العربي بغرض تسهيل تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي.
    Algunos interlocutores de la misión propusieron que se prestara una asistencia adicional a fin de afianzar la capacidad de la secretaría de la Unión del Río Mano. UN 67 - واقترح بعض محاوري البعثة تقديم مساعدة إضافية لتعزيز قدرة أمانة اتحاد نهر مانو.
    La oportuna asistencia de los donantes será vital para reforzar la secretaría de la Unión del Río Mano y promover la ejecución de las iniciativas acordadas. UN وسيكون تقديم المانحين المساعدة في حينها أمرا حيويا لتعزيز أمانة اتحاد نهر مانو وللمضي قدما في تنفيذ المبادرات المتفق عليها.
    Se celebraron 8 reuniones de consulta con la secretaría de la Unión del Río Mano sobre la ampliación del papel de la Unión a los efectos de ejecutar programas para promover la paz en la subregión UN وتم أيضاً عقد 8 اجتماعات تشاورية مع أمانة اتحاد نهر مانو، بشأن الدور الموسع لاتحاد نهر مانو لتنفيذ البرامج المتعلقة بتعزيز السلام في المنطقة دون الإقليمية
    La UNIOSIL trabaja en estrecha coordinación con la secretaría de la Unión del Río Mano y los equipos de las Naciones Unidas en la subregión y Côte d ' Ivoire con miras a facilitar la aplicación de las recomendaciones formuladas en la conferencia. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون على نحو وثيق مع أمانة اتحاد نهر مانو وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة دون الإقليمية ومع كوت ديفوار لتيسير تنفيذ توصيات المؤتمر.
    Se está intentando revitalizar la secretaría de la Unión del Río Mano, situada en Freetown. UN 56 - ويجري بذل جهود لتنشيط أمانة اتحاد نهر مانو التي يوجد مقرها في فريتاون.
    2. Apoyar el fomento de la capacidad de la secretaría de la Unión del Río Mano UN 2 - توفير الدعم لبناء قدرات أمانة اتحاد نهر مانو
    La Comisión de Consolidación de la Paz ha colaborado periódicamente con la secretaría de la Unión del Río Mano y ha fomentado una mayor participación de la CEDEAO, la Unión del Río Mano y los Estados miembros de la región en su propia labor. UN تتعامل لجنة بناء السلام مع أمانة اتحاد نهر مانو بصورة منتظمة، كما شجعت مشاركة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو والدول الإقليمية الأعضاء في عملها بصورة متزايدة.
    Las visitas de la Comisión a Sierra Leona han incluido desplazamientos a Estados miembros de la región y reuniones con la secretaría de la Unión del Río Mano UN وشملت الزيارات التي قامت بها لجنة بناء السلام إلى سيراليون اجتماعات مع ممثلي دول أعضاء في المنطقة ومع أمانة اتحاد نهر مانو
    Ese apoyo es especialmente necesario para reforzar la secretaría de la Unión y garantizar así un seguimiento y una aplicación mejores de los acuerdos alcanzados. UN وثمة حاجة بشكل خاص إلى هذا الدعم لتعزيز أمانة اتحاد نهر مانو من أجل ضمان متابعة وتنفيذ أفضل للاتفاقات التي يتم التوصل إليها.
    Se ha pedido a la secretaría de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) que proporcione asistencia a la secretaría de la Unión y comparta con ella su experiencia. UN ولقد جرى الاتصال بأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتقديم المساعدة إلى أمانة اتحاد نهر مانو وتبادل الخبرات معها.
    b. Prestación de servicios de coordinación y administración a la secretaría del Consorcio del Sistema de las Naciones Unidas para la adquisición de información electrónica, así como servicios de adquisición y gestión de información para recursos externos de información en línea; UN ب - تنسيق وإدارة الخدمات المقدمة إلى أمانة اتحاد منظومة الأمم المتحدة لجمع المعلومات الإلكترونية، فضلا عن خدمات اقتناء المعلومات وإدارتها في ما يتصل بموارد المعلومات الخارجية على شبكة الإنترنت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more