Que la secretaría del Convenio de Basilea facilite dicha participación plena y sostenible; | UN | ▄ تقوم أمانة اتفاقية بازل بتيسير مثل هذه المشاركة الكاملة والمستدامة؛ |
Estas directrices se pueden solicitar a la secretaría del Convenio de Basilea. | UN | ويمكن الحصول على هذه المبادئ التوجيهية من أمانة اتفاقية بازل. |
6. Financiación de la secretaría del Convenio de Basilea 26 Español | UN | تمويل أمانة اتفاقية بازل والتمويل المقدم من خلالها |
la secretaría del Convenio de Basilea ha publicado proyectos de leyes modelo sobre desechos peligrosos, que comprenden elementos de prevención y reducción al mínimo de los desechos. | UN | كذلك، نشرت أمانة اتفاقية بازل مشروع التشريعات النموذجية بشأن النفايات الخطرة وتشمل عناصر لمنع النفايات وتقليلها. |
En el sistema de las Naciones Unidas, gran parte de estas actividades las realizan la secretaría del Convenio de Basilea, el PNUMA y la OMS. | UN | ويقوم بجزء كبير من هذا العمل في اطار منظومة اﻷمم المتحدة، أمانة اتفاقية بازل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية. |
Recuadro 6 Financiación de la secretaría del Convenio de Basilea | UN | المربع ٦: تمويل أمانة اتفاقية بازل والتمويل المقدم من خلالها |
El UNITAR ha firmado un acuerdo de cooperación con la secretaría del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. | UN | وقد وقﱠع اليونيتار اتفاق تعاون مع أمانة اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها. |
la secretaría del Convenio de Basilea sigue organizando reuniones regionales de capacitación en el marco de su programa de desarrollo de centros regionales. | UN | وتواصل أمانة اتفاقية بازل تنظيم لقاءات تدريبية إقليمية في سياق برنامجها المتعلق بإنشاء مراكز إقليمية. |
Actualmente, la secretaría del Convenio de Basilea está alentando a los países africanos a firmar el Convenio de Basilea. | UN | وتشجع أمانة اتفاقية بازل في الوقت الراهن الدول اﻷفريقية على التوقيع على اتفاقية بازل. |
Esto también queda confirmado por el análisis de la información transmitida a la secretaría del Convenio de Basilea de conformidad con el artículo 13 del Convenio. | UN | كما يدلل على ذلك تحليل المعلومات المحالة إلى أمانة اتفاقية بازل بموجب المادة 13 من الاتفاقية. |
En consecuencia, la secretaría del Convenio de Basilea preparó un manual de capacitación que se adjuntará como anexo a los elementos de orientación. | UN | وبناء على ذلك، أعدت أمانة اتفاقية بازل الدليل التدريبي الذي سوف يرفق كذيل في العناصر التوجيهية. |
Como contribución inicial, la secretaría del Convenio de Basilea podría aportar a un conferenciante y examinar y comentar la documentación destinada al programa de capacitación. | UN | وكمساهمة أولية، يمكن أن تقدم أمانة اتفاقية بازل محاضراً وأن تقوم بإستعراض وثائق برنامج التدريب والتعليق عليها. |
No obstante, serias limitaciones en cuanto a los recursos han impedido a la secretaría del Convenio de Basilea participar activamente en muchas de las actividades conjuntas. | UN | بيد أن نقص الموارد الحاد حال دون قيام أمانة اتفاقية بازل المشاركة على نحو نشط في الكثير من الأنشطة المشتركة هذه. |
Se pidió además a la secretaría del Convenio de Basilea que consultara con la OMI al respecto. | UN | وطُلب أيضا إلى أمانة اتفاقية بازل التشاور مع المنظمة البحرية الدولية بشأن هذه المسألة. |
Además, tras la firma del acuerdo marco, el nombramiento del director designado por el gobierno anfitrión sólo es oficial tras la celebración de consultas con la secretaría del Convenio de Basilea. | UN | يضاف إلى ذلك، أنه عند التوقيع على الإتفاق الإطاري، يُعَينُ المدير بصورة رسمية فقط من جانب الحكومة المضيفة في أعقاب مشاورات تجري مع أمانة اتفاقية بازل. |
la secretaría del Convenio de Basilea asistirá a las Partes sirviendo de enlace con el Depositario, con miras a facilitar la incorporación de la corrección, según proceda. | UN | وتساعد أمانة اتفاقية بازل الأطراف بالعمل كجهة اتصال بينها وبين الوديع بهدف تيسير تنفيذ عملية التصويب، حسب الاقتضاء. |
la secretaría del Convenio de Basilea asistirá a las Partes sirviendo de enlace con el Depositario, con miras a facilitar la incorporación de la corrección, según proceda. | UN | وسوف تساعد أمانة اتفاقية بازل الأطراف بالعمل كحلقة مع الوديع بغية تسهيل تنفيذ التصويب، حسب الضرورة. |
Entre los funcionarios de la secretaría del Convenio de Basilea hay un oficial superior de asuntos jurídicos. | UN | ويوجد بين موظفي أمانة اتفاقية بازل مسؤول قانوني أقدم واحد. |
la secretaría del Convenio de Basilea realiza actividades en las dos categorías mencionadas. | UN | 28 - تقوم أمانة اتفاقية بازل بأنشطة في الفئتين المذكورتين سلفاً. |
En la secretaría del Convenio de Basilea, el que desempeña todas estas funciones es el oficial de informática. | UN | وتقدم جميع هذه الوظائف في أمانة اتفاقية بازل من خلال مسؤول تكنولوجيا المعلومات لديها. |
la SCB ha realizado actividades sustantivas en la esfera de los desechos peligrosos y también ha obtenido logros en otras esferas. | UN | وقامت أمانة اتفاقية بازل بأعمال فنية في مجال النفايات الخطرة وحققت أيضا إنجازات في ميادين أخرى. |