la secretaría del FMAM distribuiría carpetas de información a todos los organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسوف توزع أمانة المرفق مجموعات منشورات إعلامية على جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية. |
En la primavera, el Consejo del FMAM decidió facultar a la ONUDI para colaborar directamente con la secretaría del FMAM en la formulación de proyectos, incluida su financiación. | UN | وقد قرر مجلس المرفق المذكور في الربيع الماضي تمكين اليونيدو من العمل مباشرة مع أمانة المرفق في مجال تطوير المشاريع بما في ذلك تمويلها. |
Asimismo, la secretaría del FMAM y el Banco Mundial han emprendido sendas iniciativas para reforzar la aplicación de la Convención. | UN | وفي السياق نفسه، قام كل من أمانة المرفق والبنك الدولي بمبادرة هامة تهدف إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
El documento también se basa, cuando es el caso, en información facilitada por la secretaría del FMAM y por otros organismos. | UN | وتستند الوثيقة أيضاً إلى المعلومات التي قدمتها أمانة المرفق ووكالات أخرى، حسبما هو مناسب. |
la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial invita a la secretaría de la Convención a estar representada en las reuniones del Consejo del Fondo, la Asamblea del Fondo, el Grupo Asesor Científico y Tecnológico y otras reuniones pertinentes. | UN | وتدعو أمانة المرفق أمانة الاتفاقية لتكون ممثلة في اجتماعات مجلس المرفق وجمعية المرفق وفريق الخبراء الاستشاري العلمي والتقني وغيرها من الاجتماعات ذات الصلة بالموضوع. |
Nota: Los datos se basan en la información proporcionada por la secretaría del FMAM. | UN | ملاحظة: يستند الجدول إلى معلومات مقدمة من أمانة المرفق. |
la secretaría del FMAM y los miembros del Consejo del FMAM deberán seguir específicamente la Estrategia mediante una sólida financiación para combatir la degradación de las tierras. | UN | ويلزم أن تستجيب أمانة المرفق وأعضاء مجلسه استجابة محددة للاستراتيجية، بتقديم تمويل قوي لمكافحة تردي الأراضي. |
Representación de la CLD en los órganos rectores del FMAM y relaciones con la secretaría del FMAM respecto de las políticas y los enfoques referentes a la CLD | UN | تمثيل الاتفاقية في مجالس إدارة مرفق البيئة العالمية والعلاقات مع أمانة المرفق بشأن السياسات والنهج المتعلقة بالاتفاقية |
En virtud de dicha enmienda se dispuso que el Consejo del FMAM celebrara sus reuniones en la sede de la secretaría del FMAM, salvo decisión en contrario del Consejo. | UN | وكان التعديل يقضي بعقد اجتماعات مجلس مرفق البيئة العالمية في مقر أمانة المرفق ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك. |
A tal efecto, la secretaría del FMAM ha comenzado ya la preparación de procedimientos para la coordinación financiera entre las diversas organizaciones multilaterales y bilaterales que participan en actividades relacionadas con el cambio climático de la manera siguiente: | UN | ولهذه الغاية، شرعت أمانة المرفق بالفعل في إعداد الاجراءات للتنسيق المالي فيما بين مختلف المنظمات الثنائية والمتعددة اﻷطراف المشتركة في اﻷنشطة المتصلة بتغير المناخ، على النحو التالي: |
la secretaría del FMAM también realizó por separado un examen de todos los proyectos financiados por el FMAM en 1998 y 1999. | UN | ونفذت أمانة المرفق أيضا عملية مستقلة لاستعراض تنفيذ المشاريع في عام 1998 و 1999 بشأن جميع المشاريع الكاملة الممولة من المرفق. |
la secretaría del FMAM también realizó por separado un examen de todos los proyectos financiados por el FMAM en 1998 y 1999. | UN | كما نفذت أمانة المرفق عملية مستقلة لاستعراض تنفيذ المشاريع في عامي 1998 و 1999 بشأن جميع المشاريع الكاملة التي يمولها المرفق. |
Además, la secretaría del FMAM pidió a la ONUDI que dirigiera la labor de preparación de la estrategia del Fondo sobre los subproductos de los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | كما طلبت أمانة المرفق من اليونيدو أن تتولى الريادة في اعداد استراتيجية المرفق بشأن المنتجات الثانوية للملوثات العضوية الثابتة. |
La propuesta se presentó a la secretaría del FMAM a finales de marzo de 2001. | UN | وقدم هذا الاقتراح إلى أمانة المرفق في أواخر آذار/مارس 2001. |
la secretaría del FMAM hizo por separado un examen de la ejecución en 2000 y 2001 de todos los proyectos grandes y de tamaño intermedio financiados por el FMAM. | UN | كما نفذت أمانة المرفق عملية مستقلة لاستعراض تنفيذ المشاريع في عامي 2000 و 2001 بشأن جميع المشاريع المتوسطة والكاملة الحجم التي يمولها المرفق. |
Todas las observaciones técnicas de los miembros del Consejo sobre las propuestas de proyectos se deben presentar a la secretaría del FMAM por escrito en el plazo de cuatro semanas desde la distribución del proyecto del programa de trabajo del Consejo. | UN | وجميـع التعليقات التقنية التي يدلي بها أعضاء المجلس بشأن المشاريع المقترحة تقدم مكتوبة إلى أمانة المرفق في غضون أربعة أسابيع من تعميم برنامج العمل المقترح على المجلس. |
123. la secretaría del FMAM y los organismos están tomando medidas para mejorar la capacidad de respuesta del FMAM ante las necesidades de los países. | UN | 123- تقوم أمانة المرفق والوكالات في الوقت الحاضر باتخاذ خطوات لتحسين استجابة المرفق للحاجات القطرية. |
Consistía en la asociación estratégica entre la secretaría del FMAM y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que facilitaría un proceso de consulta centrado en la solución de la biodiversidad, el cambio climático y la degradación de la tierra. | UN | وتمثلت هذه المبادرة في شراكة استراتيجية بين أمانة المرفق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقد يسرت إرساء عملية استشارية ركزت على معالجة قضايا التنوع البيولوجي وتغير المناخ وتدهور الأراضي. |
Según la secretaría del FMAM, este ejercicio de aprendizaje práctico y la propuesta de incorporar la adaptación en todas las actividades de la cartera del FMAM deberían mejorar el apoyo financiero para la adaptación. | UN | وترى أمانة المرفق أن عملية التعلّم بالمران هذه من شأنها تحسين الدعم المالي المقدم للتكيف على غرار المبادرة المقترحة ذات الصلة بدمج التكيف في حافظة المرفق. |
Esos organismos se ocupan de preparar propuestas de proyectos y de presentarlas al Consejo del FMAM por conducto de la secretaría del Fondo para su aprobación y para la aplicación de actividades financiadas por el FMAM en los países beneficiarios. | UN | وتتولى هذه الوكالات مسؤولية إعداد اقتراحات المشاريع وتقديمها إلى مجلس المرفق من خلال أمانة المرفق للموافقة عليها ولتنفيذ الأنشطة الممولة من المرفق في البلدان المتلقية. |