"أمانة المرفق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la secretaría del FMAM
        
    • la secretaría del Fondo
        
    • secretaría del Fondo para
        
    la secretaría del FMAM distribuiría carpetas de información a todos los organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas. UN وسوف توزع أمانة المرفق مجموعات منشورات إعلامية على جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية.
    En la primavera, el Consejo del FMAM decidió facultar a la ONUDI para colaborar directamente con la secretaría del FMAM en la formulación de proyectos, incluida su financiación. UN وقد قرر مجلس المرفق المذكور في الربيع الماضي تمكين اليونيدو من العمل مباشرة مع أمانة المرفق في مجال تطوير المشاريع بما في ذلك تمويلها.
    Asimismo, la secretaría del FMAM y el Banco Mundial han emprendido sendas iniciativas para reforzar la aplicación de la Convención. UN وفي السياق نفسه، قام كل من أمانة المرفق والبنك الدولي بمبادرة هامة تهدف إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    El documento también se basa, cuando es el caso, en información facilitada por la secretaría del FMAM y por otros organismos. UN وتستند الوثيقة أيضاً إلى المعلومات التي قدمتها أمانة المرفق ووكالات أخرى، حسبما هو مناسب.
    la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial invita a la secretaría de la Convención a estar representada en las reuniones del Consejo del Fondo, la Asamblea del Fondo, el Grupo Asesor Científico y Tecnológico y otras reuniones pertinentes. UN وتدعو أمانة المرفق أمانة الاتفاقية لتكون ممثلة في اجتماعات مجلس المرفق وجمعية المرفق وفريق الخبراء الاستشاري العلمي والتقني وغيرها من الاجتماعات ذات الصلة بالموضوع.
    Nota: Los datos se basan en la información proporcionada por la secretaría del FMAM. UN ملاحظة: يستند الجدول إلى معلومات مقدمة من أمانة المرفق.
    la secretaría del FMAM y los miembros del Consejo del FMAM deberán seguir específicamente la Estrategia mediante una sólida financiación para combatir la degradación de las tierras. UN ويلزم أن تستجيب أمانة المرفق وأعضاء مجلسه استجابة محددة للاستراتيجية، بتقديم تمويل قوي لمكافحة تردي الأراضي.
    Representación de la CLD en los órganos rectores del FMAM y relaciones con la secretaría del FMAM respecto de las políticas y los enfoques referentes a la CLD UN تمثيل الاتفاقية في مجالس إدارة مرفق البيئة العالمية والعلاقات مع أمانة المرفق بشأن السياسات والنهج المتعلقة بالاتفاقية
    En virtud de dicha enmienda se dispuso que el Consejo del FMAM celebrara sus reuniones en la sede de la secretaría del FMAM, salvo decisión en contrario del Consejo. UN وكان التعديل يقضي بعقد اجتماعات مجلس مرفق البيئة العالمية في مقر أمانة المرفق ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    A tal efecto, la secretaría del FMAM ha comenzado ya la preparación de procedimientos para la coordinación financiera entre las diversas organizaciones multilaterales y bilaterales que participan en actividades relacionadas con el cambio climático de la manera siguiente: UN ولهذه الغاية، شرعت أمانة المرفق بالفعل في إعداد الاجراءات للتنسيق المالي فيما بين مختلف المنظمات الثنائية والمتعددة اﻷطراف المشتركة في اﻷنشطة المتصلة بتغير المناخ، على النحو التالي:
    la secretaría del FMAM también realizó por separado un examen de todos los proyectos financiados por el FMAM en 1998 y 1999. UN ونفذت أمانة المرفق أيضا عملية مستقلة لاستعراض تنفيذ المشاريع في عام 1998 و 1999 بشأن جميع المشاريع الكاملة الممولة من المرفق.
    la secretaría del FMAM también realizó por separado un examen de todos los proyectos financiados por el FMAM en 1998 y 1999. UN كما نفذت أمانة المرفق عملية مستقلة لاستعراض تنفيذ المشاريع في عامي 1998 و 1999 بشأن جميع المشاريع الكاملة التي يمولها المرفق.
    Además, la secretaría del FMAM pidió a la ONUDI que dirigiera la labor de preparación de la estrategia del Fondo sobre los subproductos de los contaminantes orgánicos persistentes. UN كما طلبت أمانة المرفق من اليونيدو أن تتولى الريادة في اعداد استراتيجية المرفق بشأن المنتجات الثانوية للملوثات العضوية الثابتة.
    La propuesta se presentó a la secretaría del FMAM a finales de marzo de 2001. UN وقدم هذا الاقتراح إلى أمانة المرفق في أواخر آذار/مارس 2001.
    la secretaría del FMAM hizo por separado un examen de la ejecución en 2000 y 2001 de todos los proyectos grandes y de tamaño intermedio financiados por el FMAM. UN كما نفذت أمانة المرفق عملية مستقلة لاستعراض تنفيذ المشاريع في عامي 2000 و 2001 بشأن جميع المشاريع المتوسطة والكاملة الحجم التي يمولها المرفق.
    Todas las observaciones técnicas de los miembros del Consejo sobre las propuestas de proyectos se deben presentar a la secretaría del FMAM por escrito en el plazo de cuatro semanas desde la distribución del proyecto del programa de trabajo del Consejo. UN وجميـع التعليقات التقنية التي يدلي بها أعضاء المجلس بشأن المشاريع المقترحة تقدم مكتوبة إلى أمانة المرفق في غضون أربعة أسابيع من تعميم برنامج العمل المقترح على المجلس.
    123. la secretaría del FMAM y los organismos están tomando medidas para mejorar la capacidad de respuesta del FMAM ante las necesidades de los países. UN 123- تقوم أمانة المرفق والوكالات في الوقت الحاضر باتخاذ خطوات لتحسين استجابة المرفق للحاجات القطرية.
    Consistía en la asociación estratégica entre la secretaría del FMAM y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que facilitaría un proceso de consulta centrado en la solución de la biodiversidad, el cambio climático y la degradación de la tierra. UN وتمثلت هذه المبادرة في شراكة استراتيجية بين أمانة المرفق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقد يسرت إرساء عملية استشارية ركزت على معالجة قضايا التنوع البيولوجي وتغير المناخ وتدهور الأراضي.
    Según la secretaría del FMAM, este ejercicio de aprendizaje práctico y la propuesta de incorporar la adaptación en todas las actividades de la cartera del FMAM deberían mejorar el apoyo financiero para la adaptación. UN وترى أمانة المرفق أن عملية التعلّم بالمران هذه من شأنها تحسين الدعم المالي المقدم للتكيف على غرار المبادرة المقترحة ذات الصلة بدمج التكيف في حافظة المرفق.
    Esos organismos se ocupan de preparar propuestas de proyectos y de presentarlas al Consejo del FMAM por conducto de la secretaría del Fondo para su aprobación y para la aplicación de actividades financiadas por el FMAM en los países beneficiarios. UN وتتولى هذه الوكالات مسؤولية إعداد اقتراحات المشاريع وتقديمها إلى مجلس المرفق من خلال أمانة المرفق للموافقة عليها ولتنفيذ الأنشطة الممولة من المرفق في البلدان المتلقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more