Se acogió con beneplácito el fortalecimiento de la secretaría de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | ورحب بتعزيز أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
Se acogió con beneplácito el fortalecimiento de la secretaría de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | ورحب بتعزيز أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
Así ocurre con la secretaría de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, las Dependencias de Asesoramiento Jurídico y la Sección Científica. | UN | وينطبق هذا الأمر على أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ووحدات المشورة القانونية والقسم العلمي. |
A este respecto, la secretaría del Órgano establecido en virtud de un tratado y el personal del DIP deberían cooperar para identificar cuestiones concretas que pudieran ofrecer a los periodistas información sobre la que basar sus artículos. | UN | وفي هذا الصدد يتعين على أمانة الهيئة المنشأة بموجب معاهدات وإدارة شؤون اﻹعلام أن تتعاون من أجل تعيين القضايا المحددة الممكن أن توفر للصحفيين المعلومات التي يمكن أن تنبني عليها مراسلاتهم. |
Una de las medidas importantes acordadas en el curso práctico fue el establecimiento de una oficina de la mujer en la secretaría de la IGAD. | UN | وكان من اﻹجراءات الهامة التي اتفق عليها في حلقة العمل إنشاء مكتب لشؤون المرأة في أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Exhortamos a que se adopten con urgencia medidas internacionales concertadas, en colaboración con la secretaría de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, para erradicar las actividades de los cuatreros de la región de la Autoridad; | UN | ندعو إلى القيام بعمل دولي عاجل ومنسق، بالتعاون مع أمانة الهيئة بشأن القضاء على أنشطة سرقة الماشية في منطقة الهيئة؛ |
14.14 La labor de la secretaría de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE) se ejecutó según lo previsto durante todo el período del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. | UN | ١٤-١٤ ونفذ عمل أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بالشكل المبرمج طوال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل ١٩٩٢-١٩٩٧. |
En 1991 se esperaba lograr mayor unidad entre las distintas dependencias del Programa tras la integración de la secretaría de la Junta en el Programa, al mismo tiempo que la secretaría seguía dependiendo de la Junta en cuestiones sustantivas. | UN | ١٤ - في عام ١٩٩١، كان من المتوقع أن يتحقق مزيد من التعاون بين مختلف وحدات البرنامج بعد اندماج أمانة الهيئة في البرنامج، في حين بقيت اﻷمانة مسؤولة أمام الهيئة عن المسائل الموضوعية. |
la secretaría de la Junta reforzará su capacidad de supervisión y evaluación en lo que respecta a las medidas adoptadas por los gobiernos contra el uso indebido de drogas y el tráfico ilícito con arreglo a lo prescrito en los instrumentos internacionales de fiscalización de drogas. | UN | وستعزز أمانة الهيئة قدراتها في مجال رصد وتقييم اﻹجراءات التي تتخذها الحكومات لمكافحة إساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها، حسبما تقتضيه المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات. |
la secretaría de la Junta reforzará su capacidad de supervisión y evaluación en lo que respecta a las medidas adoptadas por los gobiernos contra el uso indebido de drogas y el tráfico ilícito con arreglo a lo prescrito en los instrumentos internacionales de fiscalización de drogas. | UN | وستعزز أمانة الهيئة قدراتها للرصد والتقييم فيما يتعلق باﻹجراءات التي تتخذها الحكومات لمكافحة إساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها، حسبما تقتضيه المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات. |
la secretaría de la Junta reforzará su capacidad de supervisión y evaluación en lo que respecta a las medidas adoptadas por los gobiernos contra el uso indebido de drogas y el tráfico ilícito con arreglo a lo prescrito en los instrumentos internacionales de fiscalización de drogas. | UN | وستعزز أمانة الهيئة قدراتها للرصد والتقييم فيما يتعلق باﻹجراءات التي تتخذها الحكومات لمكافحة إساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها، حسبما تقتضيه المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات. |
la secretaría de la Junta participó en seminarios organizados por las oficinas exteriores del Programa sobre las disposiciones de los instrumentos de las Naciones Unidas relativos a la fiscalización de estupefacientes. | UN | وشاركت أمانة الهيئة في حلقات عمل نظمتها المكاتب الميدانية للبرنامج بشأن متطلبات اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات. |
la secretaría de la Junta participa activamente en la Operación Púrpura y en la Operación Topacio, iniciativas internacionales para establecer procedimientos uniformes para la vigilancia, respectivamente, del permanganato de potasio y del anhídrido acético. | UN | تشارك أمانة الهيئة بنشاط في العملية الأرجوانية وعملية الياقوت وهما مبادرتان دوليتان لوضع إجراءات تشغيلية قياسية للرصد تتعلق على التوالي ببرمنغنات البوتاسيوم وأنهيدريد الخل. |
Desempeñan sus funciones fuera del período de reuniones mediante la realización de misiones a países y el intercambio de correspondencia y comunicaciones con la secretaría de la Junta en Viena y con otros miembros de la Junta, sin solicitar remuneración adicional. | UN | وهم يؤدون مهامهم خارج فترة الاجتماعات عن طريق إجراء بعثات قطرية فضلاً عن المراسلات والاتصالات مع أمانة الهيئة في فيينا ومع أعضاء آخرين في الهيئة دون طلب مكافآت إضافية. |
Además, la secretaría de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes gestiona el sistema de fiscalización de los estupefacientes, las sustancias sicotrópicas y los precursores sometidos a fiscalización internacional, prestando asesoramiento especializado a la Junta y los Estados Miembros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدير أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات نظام المراقبة الخاص بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف الخاضعة للمراقبة الدولية، وتقدّم مشورة الخبراء للهيئة وللدول الأعضاء. |
Fondo Fiduciario de la CEE para mejorar la gobernanza a través del apoyo a la secretaría del Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتعزيز إدارة السلع عن طريق دعم أمانة الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة |
Fondo Fiduciario de la CEE para mejorar la gobernanza a través del apoyo a la secretaría del Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتعزيز الحكم الرشيد عن طريق دعم أمانة الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة |
Hizo comprometerse a los gobiernos miembros a seguir cooperando sobre la cuestión, en particular crear una dependencia de desplazamiento dentro de la secretaría de la IGAD. | UN | وأهاب المؤتمر بالحكومات الأعضاء مداومة التعاون في هذه المسألة، بما في ذلك إنشاء وحدة للتشرد في أمانة الهيئة. |
La Comisión escribió también a la secretaría de la IGAD para acusar recibo de su comunicado e informar sobre las medidas adoptadas al respecto. | UN | وكتبت المفوضية أيضا إلى أمانة الهيئة لإشعارها باستلام رسالتها وإبلاغها بالخطوات المتخذة في ذلك الصدد. |
Además, ha cursado una invitación similar a la secretaría de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y ampliará gradualmente esta actividad a otras organizaciones subregionales. | UN | وعلاوة على ذلك، وجهت اﻹدارة دعوة مماثلة إلى أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وسوف تتوسع تدريجيا في هذا النشاط ليشمل المنظمات دون اﻹقليمية اﻷخرى. |
Para garantizar su independencia, la secretaría de la JIFE se financia con cargo a recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وضماناً لاستقلالية أمانة الهيئة فإنها تمول من موارد ميزانية الأمم المتحدة العادية. |
Se propone que los servicios de secretaría del órgano central de examen de las actividades sobre el terreno, que actualmente presta la División de Personal sobre el Terreno de la Secretaría y se financian con cargo a la cuenta de apoyo, se trasladen a la BLNU en el ejercicio 2010/11. | UN | 229 - يُقتَرَح نقل خدمات أمانة الهيئة المركزية لاستعراض الموظفين الميدانيين، الموجودة حالياً في شعبة الموظفين الميدانيين في المقر والممولة من حساب الدعم، إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في الفترة 2010/2011. |
Según el informe, la norma de proximidad exige que para todas las reuniones que se celebren fuera de la sede, se constituya un equipo que presente el menor costo para prestar servicios a esas reuniones y que la documentación se traduzca a distancia en el lugar de la sede donde esté situada la secretaría del Órgano que organiza la reunión. | UN | وحسبما جاء في التقرير، تقضي قاعدة الجوار أن جميع الاجتماعات التي تُعقد خارج المقر يُشكل لها فريق ينطوي على أقل تكلفة لخدمتها، وتُترجم الوثائق عن بُعد في موقع المقر حيث توجد أمانة الهيئة المنظمة للاجتماع. |