Toda la información sobre este programa se puede obtener de la secretaría de la UNESCO en París por medio de su oficina de enlace en Nueva York. | UN | ويمكن الحصول على جميع المعلومات عن ذلك البرنامج من أمانة اليونسكو في باريس عن طريق مكتب الاتصال التابع لها في نيويورك. |
Se designan coordinadores dentro de la secretaría de la UNESCO para determinadas operaciones. | UN | وفي أمانة اليونسكو مراكز تنسيق مصممة لعمليات محددة. |
la secretaría de la UNESCO informó a las comisiones nacionales acerca de la importancia de colaborar con los representantes indígenas. | UN | وأبلغت أمانة اليونسكو اللجان الوطنيـة بأهمية التعاون مع ممثلـي الشعوب الأصلية. |
la secretaría de la UNESCO también celebró varias reuniones con la secretaría de la Alianza para considerar las posibilidades de cooperar en la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe. | UN | وعقدت أمانة اليونسكو أيضا عدة اجتماعات مع أمانة التحالف لبحث إمكانيات التعاون في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير. |
La División supervisa también la paridad entre los géneros dentro de la secretaría de la UNESCO. | UN | وتقوم الشعبة أيضاً برصد التقدم الحاصل في مجال التكافؤ الجنساني ضمن أمانة اليونسكو. |
La División también se encarga del seguimiento de la cuestión de la paridad entre los géneros en la secretaría de la UNESCO. | UN | وتقوم الشعبة أيضاً برصد التكافؤ الجنساني ضمن أمانة اليونسكو. |
Recordando igualmente que en el curso de su séptima reunión el Comité aprobó una recomendación en la que pedía a la secretaría de la UNESCO que intensificara su cooperación con las Naciones Unidas para el establecimiento de bases de datos sobre el tráfico ilícito de bienes culturales, | UN | وإذ تذكر أيضا بأن هذه اللجنة اعتمدت في دورتها السابعة توصية تحث أمانة اليونسكو على توسيع نطاق تعاونها مع اﻷمم المتحدة من أجل إنشاء قواعد بيانات بشأن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، |
La organización del Foro Económico se encomendó a la Fundación Professio, de los Países Bajos, mientras que la secretaría de la UNESCO celebró un Foro de la Juventud. | UN | وكلفت مؤسسة بروغرسيو، التي مقرها في هولندا، بتنظيم منتدى اﻷعمال التجارية، بينما قامت أمانة اليونسكو بتنظيم منتدى الشباب. |
Por otra parte, se comunicó a la Comisión Consultiva que el Órgano Rector y la Conferencia General habían examinado las nuevas reformas del presupuesto y se esperaban nuevos informes de la secretaría de la UNESCO. | UN | وعلى الرغم من أنه تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن مجلس اﻹدارة والمؤتمر العام ناقشا اﻹصلاحات الجديدة للميزانية، ينتظر أن تقدم أمانة اليونسكو مزيدا من التقارير. |
Por otra parte, se comunicó a la Comisión Consultiva que el Consejo Ejecutivo y la Conferencia General habían examinado las nuevas reformas del presupuesto y se esperaban nuevos informes de la secretaría de la UNESCO. | UN | وعلى الرغم من أنه تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن مجلس الإدارة والمؤتمر العام ناقشا الإصلاحات الجديدة للميزانية، ينتظر أن تقدم أمانة اليونسكو مزيدا من التقارير. |
El 1° de marzo de 1999, el Comité de Cultura y Educación de la Asamblea Parlamentaria se reunió con representantes de la secretaría de la UNESCO en París. | UN | في 1 آذار/مارس 1999، اجتمعت لجنة الثقافة والتعليم التابعة للجمعية البرلمانية مع ممثلين من أمانة اليونسكو في باريس. |
Se informó al Grupo Mixto de Expertos de que la secretaría de la UNESCO había empezado a preparar perfiles nacionales sobre el derecho a la educación. | UN | وقد أُعلم فريق الخبراء المشترك بأن أمانة اليونسكو قد بدأت العمل على إعداد معالم قطرية تبين مستويات البلدان في مجال إنفاذ الحق في التعليم. |
La función de la secretaría de la UNESCO es prestarles asistencia en la organización de sus reuniones y la preparación de los documentos pertinentes, ayudarles en la elaboración de informes sobre la aplicación de las decisiones que han adoptado y elaborar informes al respecto. | UN | ويتمثل دور أمانة اليونسكو في مساعدة تلك الأجهزة في تنظيم اجتماعاتها وإعداد الوثائق اللازمة لها، فضلا عن المساعدة في تنفيذ ما تتخذه تلك الأجهزة من قرارات والإبلاغ عنها. |
la secretaría de la UNESCO ha empezado a elaborar un nuevo sistema integral de programación, presupuestación y supervisión que entrará en pleno funcionamiento a principios del bienio 2000–2001. | UN | ٧ - وتعكف أمانة اليونسكو على وضع نظام متكامل جديد للبرمجة والميزنة والرصد سيكون جاهزا للعمل بصورة كاملة مع بداية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
D. Promoción de la mujer en la secretaría de la UNESCO | UN | دال - ترقي المرأة داخل أمانة اليونسكو |
1. Invita a la secretaría de la UNESCO a que proporcione al Comité ejemplos de retornos y restituciones que permitan la creación de una base de datos y en los cuales pueda fundarse el Comité; | UN | 1 - تدعو أمانة اليونسكو إلى تزويد اللجنة بأمثلة على حالات إعادة الممتلكات الثقافية واستردادها، يمكن إقامة قاعدة بيانات على أساسها ويمكن للجنة أن تستلهم منها؛ |
En ese contexto, acogemos con satisfacción el proceso en curso de redacción de una convención internacional sobre la diversidad cultural e instamos a los Estados miembros de la secretaría de la UNESCO a que sigan trabajando para concluir esa convención dentro del plazo propuesto, a más tardar en 2005. | UN | وفي هذا السياق، نعرب عن ارتياحنا لاستمرار عملية وضع اتفاقية بشأن التنوع الثقافي ونناشد الدول الأعضاء في أمانة اليونسكو أن تواصل جهودها من أجل عقد هذه الاتفاقية في غضون الإطار الزمني المقترح الذي لا يتجاوز عام 2005. |
En vez de examinar uno por uno los informes presentados por los Estados Miembros sobre la aplicación de la Convención, la práctica actual del Comité de Convenios y Recomendaciones consiste en examinar un informe sintético elaborado por la secretaría de la UNESCO. | UN | فبدلاً من دراسة كل تقرير من التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء بشأن تنفيذ الاتفاقية، فإن الممارسة الحالية التي تتبعها اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات تتمثل في دراسة تقرير توليفي تُعدّه أمانة اليونسكو. |
la secretaría de la UNESCO está investigando activamente los medios de coordinar la evaluación de mitad de Decenio con otras, como la del programa de Educación para Todos, a fin de iniciar un proceso más coherente y menos oneroso para los Estados Miembros. | UN | وتقوم أمانة اليونسكو الآن بسبر الوسائل بنشاط لتنسيق تقييم منتصف العقد هذا مع الآخرين، مثل استعراض التقدم المحرز في توفير التعليم للجميع، بقصد المشاركة في عملية أكثر تماسكا وأقل عبئا بالنسبة للدول الأعضاء. |
La CAPI informó a la Junta de que el proceso de contratación conllevaba trámites que no dependían totalmente de ella, y citó un ejemplo actual y pertinente relacionado con un oficial de categoría P-4 de la secretaría de la UNESCO que había contratado a principios de noviembre de 2005. | UN | 836 - وأبلغت اللجنة المجلس بأن التعيين ينطوي على عملية لا تتحكم فيها اللجنة وحدها. واستشهدت اللجنة على ذلك بمثال حالي وذي صلة وثيقة بالموضوع حيث قامت بتعيين موظف بالرتبة ف - 4 من أمانة اليونسكو في بداية تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |