El CCCSI funciona bajo la orientación de un Comité Directivo y cuenta con una pequeña secretaría. | UN | واللجنة الاستشارية تعمل بارشاد من لجنة توجيهية وبدعم من أمانة صغيرة الحجم. |
Cada consejo contaría con una pequeña secretaría integrada por personal de contratación local. | UN | وستقوم أمانة صغيرة معينة محليا بمساعدة كل مجلس. |
En su virtud, se ha creado una pequeña secretaría que ha intervenido activamente en el examen de los problemas dimanantes de su aplicación y ha ayudado a los Estados miembros a resolverlos. | UN | فقد أنشأ هذا الاتفاق أمانة صغيرة اتسمت بالنشاط في استعراض المشاكل الناشئة عن تنفيذ اتفاق المرور العابر للممر الشمالي وفي مساعدة الدول اﻷعضاء في حل هذه المشاكل. |
El PNUMA ha establecido una pequeña secretaría de Vigilancia Mundial para mantener un enlace continuo entre los socios y ayudar a ejecutar las actividades comunes. | UN | وقد أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أمانة صغيرة لرصد اﻷرض لمواصلة الاتصال المستمر بين الشركاء وتقديم المساعدة في تنفيذ اﻷنشطة المشتركة. |
Para asegurar la dinámica y la continuidad de dichos seminarios crearemos una pequeña secretaría que los prepare. | UN | وسننشئ أمانة صغيرة لﻹعداد لهذه الحلقات الدراسية كيما نكفل لها الدينامية والاستمرارية. |
Para ello debería crearse una pequeña secretaría. | UN | وينبغي إنشاء أمانة صغيرة لهذا الغرض. |
El Representante Especial contaría también con una pequeña secretaría que le asistiría en su calidad de Presidente de la Comisión Mixta. | UN | وسيكون لدى الممثل الخاص فضلا عن ذلك أمانة صغيرة لتساعده بصفته رئيس اللجنة المشتركة. |
Se establecerá una pequeña secretaría en el marco de la Oficina del Coordinador en la Sede para que preste servicios sustantivos al Comité. | UN | وستضطلع بتقديم الخدمات الفنية إلى هذه اللجنة أمانة صغيرة تنشأ داخل مكتب المنسق بالمقر. |
La Fiscal y el Fiscal Adjunto del Tribunal cuentan con una pequeña secretaría, con cinco puestos del cuadro orgánico y cuatro del cuadro de servicios generales. | UN | ولدى المدعية العامة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ونائبها أمانة صغيرة تضم خمس وظائف من الفئة الفنية وخمس وظائف من فئة الخدمات العامة. |
Actualmente, el ONC es una pequeña secretaría constituida por tres personas. | UN | وفي الوقت الحاضر، فإن هيئة التنسيق الوطنية هي أمانة صغيرة مؤلفة من ثلاثة أشخاص. |
Su delegación quería una secretaría fuerte y eficiente y no una pequeña secretaría paralizada. | UN | وقالت إن وفدها يريد أمانة قوية ذات كفاءة وليس أمانة صغيرة مشلولة الحركة. |
Su delegación quería una secretaría fuerte y eficiente y no una pequeña secretaría paralizada. | UN | وقالت إن وفدها يريد أمانة قوية ذات كفاءة وليس أمانة صغيرة مشلولة الحركة. |
El Comité tenía una presencia permanente y una pequeña secretaría para administrar sus actividades. | UN | وتتفرغ اللجنة حاليا لأعمالها بشكل كامل ولديها أمانة صغيرة لإدارة أنشطتها. |
En el Departamento de Asuntos Políticos se estableció una pequeña secretaría encargada de prestar apoyo sustantivo al Comité. | UN | وأنشئت أمانة صغيرة في إدارة الشؤون السياسية لتقديم الدعم الفني إلى اللجنة. |
El Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas es un órgano independiente respaldado por una pequeña secretaría. | UN | والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة هي جهاز مستقل تدعمه أمانة صغيرة. |
Habida cuenta del volumen de trabajo a que debe hacer frente el Comité de Seguimiento, se indicó que era necesario contar con una pequeña secretaría para ayudarlo en sus actividades. | UN | وبالنظر إلى حجم العمل المنتظر أن تقوم به لجنة المتابعة، أُشير أيضا إلى ضرورة إنشاء أمانة صغيرة لدعم أنشطتها. |
Los pagos de horas extraordinarias no siempre se pueden reemplazar con tiempo compensatorio, en particular en una secretaría con poco personal. | UN | ولا يمكن الاستعاضة دوما عن دفع أجور العمل الإضافي بمنح إجازات تعويضية، ولا سيما في أمانة صغيرة الحجم. |
La labor de la Comisión estuvo respaldada por una reducida secretaría instalada en el Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio de Australia en Canberra y encabezada por el Secretario de la Comisión Ian Biggs y por una dependencia paralela en el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón en Tokio, encabezada por Toshio Sano. | UN | وحظيت أعمال اللجنة بدعم أمانة صغيرة تعمل انطلاقاً من إدارة الشؤون الخارجية والتجارة الأسترالية في كانبيرا، يرأسها أمين اللجنة أيان بيغز ووحدة موازية في وزارة الشؤون الخارجية اليابانية في طوكيو، يرأسها توشيو سانو. |
El trabajo del Grupo contará con el apoyo de una secretaría pequeña, establecida dentro de la Comisión, y con contribuciones voluntarias extrapresupuestarias. | UN | وستدعم الفريق في عمله أمانة صغيرة تنشأ ضمن اللجنة وكذلك تبرعات واردة من خارج الميزانية. |
También prestará servicios reducidos de secretaría a la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad y se encargará de redactar y actualizar el Manual de seguridad sobre el terreno y todas las directrices especializadas en materia de seguridad. | UN | وستكون الوحدة أيضا بمثابة أمانة صغيرة للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة الأمن وستكون مسؤولة عن صياغة وتحديث دليل الأمن الميداني وجميع التوجيهات الأمنية المتخصصة. |