"أما الأموال" - Translation from Arabic to Spanish

    • los fondos
        
    • los recursos
        
    los fondos proceden de la Tesorería Nacional y no se tienen que devolver. UN أما الأموال فيتحصل عليها من الخزينة الوطنية وليس من الضروري تسديدها.
    los fondos básicos y los recursos ordinarios son indispensables para llevar a cabo los programas de desarrollo aprobados. UN أما الأموال الأساسية والموارد العادية فهما ضروريان للاضطلاع بالبرنامج الإنمائي الذي أُقر.
    los fondos adeudados a los Estados Miembros en mora deben seguir restándose de sus pagos atrasados. UN أما الأموال المستحقة للدول الأعضاء التي عليها متأخرات فيجب أن تظل تُستخدم لمقابلة متأخراتها.
    los fondos para asistencia temporaria general, viajes, capacitación y horas extraordinarias para el programa principal se presupuestan en este subprograma. UN أما الأموال للمساعدة المؤقتة العامة، والسفر؛ والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي فهي مرصودة في هذا البرنامج الفرعي.
    los fondos para asistencia temporaria general, viajes, capacitación y horas extraordinarias para el programa principal se presupuestan en este subprograma. UN أما الأموال للمساعدة المؤقتة العامة، والسفر؛ والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي فهي مرصودة في هذا البرنامج الفرعي.
    los fondos regionales constan en las respectivas regiones. UN أما الأموال المخصصة للبرامج الإقليمية، فقد أُدرجت في إطار المناطق الخاصة بها.
    los fondos asignados para actividades de capacitación con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz representan alrededor del 1,29% de los gastos de personal en la Sede. UN أما الأموال المخصصة للتدريب من حساب دعم حفظ السلام فتمثّل نحو 1.29 في المائة من تكاليف الموظفين بالمقرّ.
    los fondos restantes deben transferirse al UNICEF. UN أما الأموال المتبقية فينبغي تحويلها إلى اليونيسيف.
    los fondos restantes deben transferirse al UNICEF. UN أما الأموال المتبقية فينبغي تحويلها إلى اليونيسيف.
    los fondos adicionales, en forma de donaciones de contrapartida para proyectos y actividades relacionados con los temas mencionados, también los administra la Fundación a través del Fondo. UN أما الأموال الإضافية في شكل منح مناظرة للمشاريع والأنشطة تحت المواضيع السالفة الذكر، فتوجهها المؤسسة أيضا من خلال الصندوق.
    los fondos disponibles en 2001 para gastos del programa son considerablemente más altos. UN 15 - أما الأموال المتوفرة لنفقات البرامج فهي في عام 2001 أعلى بكثير.
    los fondos para fines especiales proceden de ingresos destinados a programas, proyectos o propósitos determinados en zonas geográficas y sectores temáticos más amplios. UN أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة فتأتي من الإيرادات التي تخصص لبرامج أو لمشاريع أو لأغراض بعينها في إطار قطاعات جغرافية أو مواضيعية أوسع نطاقا.
    los fondos disponibles en esta cuenta en cualquier momento estaban constituidos por el producto de la venta de mercancías iraquíes importadas en Egipto de conformidad con el Acuerdo de trueque, menos las cantidades pagadas con arreglo a los documentos presentados por los vendedores egipcios. UN أما الأموال التي توجد في حساب المقايضة المصري في أي وقت من الأوقات فهي من الإيرادات المتأتية من بيع السلع العراقية المستوردة إلى مصر بموجب اتفاق المقايضة، مخصوما منها المبالغ المدفوعة على أساس المستندات المقدمة من البائعين المصريين.
    los fondos para proyectos especiales, becas e instalaciones físicas, se reunirían caso por caso, conjugando los intereses de los donantes con las actividades de la Universidad de la Paz. UN أما الأموال اللازمة للمشاريع الخاصة والمنح الدراسية والمرافق المادية، فسيجري عندئذ جمعها على أساس كل حالة على حدة، عن طريق المناظرة بين اهتمامات الجهات المانحة وأنشطة الجامعة.
    los fondos para fines especiales proceden de ingresos asignados a programas, proyectos o propósitos determinados en zonas geográficas y sectores temáticos más amplios; UN أما الأموال المرصودة لأغراض خاصة فتأتي من الإيرادات التي تخصص لبرامج أو لمشاريع أو لأغراض بعينها في إطار قطاعات جغرافية أو تخصصية أوسع نطاقا؛
    los fondos mancomunados están destinados a financiar gastos en un sector o programa juntando los recursos financieros de los asociados participantes. UN أما الأموال المجمعة فالهدف منها هو تمويل النفقات داخل قطاع ما أو برنامج ما من خلال قيام الأطراف المشاركة بتجميع الموارد المالية.
    los fondos no asignados o asignados reflejan las prioridades de los donantes y no las de los beneficiarios, y además incrementan los costos de la transacción. UN أما الأموال غير الأساسية أو الأموال المخصصة الغرض فهي تخدم أولويات الجهات المانحة لا أولويات المتلقين، وتزيد تكاليف المعاملات.
    los fondos necesarios para los proyectos propuestos por la ONUDI en los países piloto, excepto Albania y el Pakistán, se estiman en 61 millones de dólares. UN أما الأموال اللازمة لاقتراحات مشاريع اليونيدو في بلدان تجربة المبادرة، باستثناء ألبانيا وباكستان، فتقدّر بمبلغ 61 مليون دولار.
    los fondos que, únicamente mediante una prueba al azar, se atribuyeron al ex Presidente Taylor por conducto de ingresos tributarios desviados ascendían a unos 20 millones de dólares, aunque no había activos congelados. UN أما الأموال التي تم اقتفاء أثرها المؤدي إلى الرئيس السابق تايلور، في إطار اختبار عينة واحدة لا غير، تتصل بإيرادات ضريبية حولت عن مسارها، فقد بلغت حوالي 20 مليون دولار بدون تجميد أية أصول.
    los fondos para gastos de apoyo a los programas son recursos que se obtienen mediante la aplicación de un cargo a las actividades financiadas con contribuciones para fines especiales. UN أما الأموال المخصصة لتكاليف الدعم البرنامجي فهي موارد تُسترجع عن طريق فرض رسم على الأنشطة الممولة من المساهمات الموجهة إلى أغراض خاصة.
    los recursos del presupuesto ordinario y los tribunales internacionales se encontraban prácticamente en cero, lo cual es un motivo de grave preocupación. UN أما الأموال النقدية المتاحة للميزانية العادية وللمحكمتين فتقترب من مستوى الصفر، وهو أمر يبعث على القلق إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more