las declaraciones de la delegación de los Estados Unidos son mera retórica propagandista. | UN | أما البيانات التي يدلي بها وفد الولايات المتحدة فهي مجرد دعاية. |
las declaraciones más extensas se podrán distribuir por escrito. | UN | أما البيانات اﻷطول من ذلك فيجوز تعميمها مكتوبة. |
las declaraciones más extensas se podrán distribuir por escrito. | UN | أما البيانات اﻷطول من ذلك فيجوز تعميمها مكتوبة. |
las explicaciones orales y la información dadas por el personal del Wirtschaftsprüfer fuera del ámbito de la asignación nunca son vinculantes. | UN | أما البيانات والمعلومات الشفوية التي يقدمها موظفو المحاسب خارج نطاق المهمة فغير ملزمة إطلاقا. |
las declaraciones más extensas se podrán distribuir por escrito. | UN | أما البيانات اﻷطول من ذلك فيجوز تعميمها مكتوبة. |
las declaraciones hechas en nombre de un grupo de delegaciones o en relación con los subtemas del tema del programa relativo a las cuestiones de derechos humanos no durarán más de 15 minutos. | UN | أما البيانات المُدلى بها باسم مجموعة من الوفود أو فيما يتصل بالبنود الفرعية المدرجة تحت بند مسائل حقوق الإنسان من جدول الأعمال فينبغي ألا تتجاوز مدتها 15 دقيقة. |
las declaraciones hechas en nombre de un grupo de delegaciones o en relación con los subtemas del tema del programa relativo a las cuestiones de derechos humanos no durarán más de 15 minutos. | UN | أما البيانات المُدلى بها باسم مجموعة من الوفود أو فيما يتصل بالبنود الفرعية المدرجة تحت بند مسائل حقوق الإنسان من جدول الأعمال فينبغي ألا تتجاوز مدتها 15 دقيقة. |
las declaraciones que se formulen en relación con los subtemas pueden denotar el carácter intersectorial e interrelacionado de algunas cuestiones. | UN | أما البيانات التي سيدلى بها في إطار البنود الفرعية فيمكن أن تعكس الطابع المترابط أو الشامل لمختلف المواضيع. |
las declaraciones preliminares de los miembros de la Secretaría y los representantes de los organismos, fondos y programas tendrán una duración máxima de 10 minutos. | UN | أما البيانات الاستهلالية التي يدلي بها أعضاء الأمانة العامة وممثلو الهيئات والصناديق والبرامج فسوف تُحَدّد بـ 10 دقائق. |
las declaraciones que sean más largas deberán, en lo posible, distribuirse por escrito con anterioridad. | UN | أما البيانات الطويلة، فيتعين توزيعها مقدما إن أمكن ذلك. |
Azerbaiyán ha esperado durante mucho tiempo la adopción de medidas eficaces por parte de prestigiosas organizaciones internacionales para poner freno al agresor, pero las declaraciones y llamamientos generales para que se ponga fin a las hostilidades ya no son de utilidad alguna. | UN | لقد انتظرت أذربيجان طويلا اتخاذ تدابير فعالة من جانب المنظمات الدولية الموقرة لكبح جماح المعتدي. أما البيانات والدعوات العلنية لانهاء الاعمال القتالية فلم تعد تجدي فتيلا. |
las declaraciones formuladas en nombre de un grupo de delegaciones o en relación con subtemas del tema del programa relativo a cuestiones de derechos humanos no durarán más de 15 minutos. | UN | أما البيانات التي يدلى بها باسم مجموعة من الوفود أو بشأن البنود الفرعية المدرجة في إطار بند جدول اﻷعمال المتعلق بمسائل حقوق اﻹنسان فينبغي ألا تتجاوز ١٥ دقيقة. |
las declaraciones formuladas en nombre de un grupo de delegaciones o en relación con subtemas del tema del programa relativo a cuestiones de derechos humanos no durarán más de 15 minutos. | UN | أما البيانات يدلى بها باسم مجموعة من الوفود أو بشأن البنود الفرعية المدرجة في إطار بند جدول اﻷعمال المتعلق بمسائل حقوق اﻹنسان، فينبغي ألا تتجاوز ١٥ دقيقة. |
las declaraciones hechas en nombre de un grupo de delegaciones o en relación con los subtemas del tema del programa relativo a las cuestiones de derechos humanos no durarán más de 15 minutos. | UN | أما البيانات المُدلى بها نيابة عن مجموعة من الوفود أو فيما يتصل بالبنود الفرعية المدرجة تحت بند مسائل حقوق اﻹنسان من جدول اﻷعمال، فينبغي ألا تتجاوز مدتها ١٥ دقيقة. |
las declaraciones hechas en nombre de un grupo de delegaciones o en relación con los subtemas del tema del programa relativo a las cuestiones de derechos humanos no durarán más de 15 minutos. | UN | أما البيانات المُدلى بها نيابة عن مجموعة من الوفود أو فيما يتصل بالبنود الفرعية المدرجة تحت بند مسائل حقوق الإنسان من جدول الأعمال فينبغي ألا تتجاوز مدتها 15 دقيقة. |
las explicaciones orales y la información dadas por el personal del Wirtschaftsprüfer fuera del ámbito de la asignación nunca son vinculantes. | UN | أما البيانات والمعلومات الشفوية التي يقدمها موظفو مراجع الحسابات خارج نطاق المهمة فغير ملزمة إطلاقا. |
las explicaciones orales y la información dadas por el personal del Wirtschaftsprüfer fuera del ámbito de la asignación nunca son vinculantes. | UN | أما البيانات والمعلومات الشفوية التي يقدمها موظفو مراجع الحسابات خارج نطاق المهمة فغير ملزمة إطلاقا. |
los datos sobre las filiales extranjeras del país que compila las estadísticas deben agruparse según el país en que están situadas las actividades que se describen. | UN | أما البيانات عن الشركات التابعة الأجنبية في بلد التجميع فترتب في مجموعات حسب البلد الذي به موقع الشركة التي يرد وصف عملياتها. |
los datos de un solo canal por lo general son de menor calidad y profundidad y carecen de información de velocidad. | UN | أما البيانات اﻷحادية القناة فهي بوجه عام أقل جودة وأكثر سطحية وتخلو من المعلومات عن السرعة. |
dado que los estados financieros correspondientes al período de 12 meses del bienio 2006-2007 que concluyó el 31 de diciembre de 2006 no han sido auditados, no se emite un dictamen de auditoría a ese respecto. | UN | أما البيانات المالية الخاصة بفترة 12 شهرا من فترة السنتين 2006-2007 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 فلم تراجَع ولم يصدر رأي حول ما تتضمنه من حسابات. |
se proporcionan datos estadísticos como información complementaria, que se puede consultar en el sitio web del Comité de Conferenciasa. | UN | أما البيانات الإحصائية فهي تقدم كمعلومات تكميلية، تتاح من الموقع الشبكي للجنة المؤتمرات(أ). |
los datos correspondientes al idioma francés requieren cierto procesamiento antes de poder ser incorporados al sistema para su publicación. | UN | أما البيانات الفرنسية فتحتاج إلى قدر من التجهيز قبل إمكان إدخالها في النظام للنشر. |
Los gobiernos no han reunido datos de manera sistemática y los datos existentes se presentan con un grado de agregación elevado y no son comparables internacionalmente. | UN | ولم تجمع الحكومات البيانات بصورة منتظمة، أما البيانات المتاحة فهي إجمالية إلى حد كبير ولا يمكن مقارنتها على الصعيد الدولي. |