"أما جميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las
        
    • todos los
        
    todas las deudas externas asignadas o localizadas deben corresponder al Estado sucesor en cuyo territorio se invirtieron esos recursos. UN أما جميع الديون اﻷجنبية المخصصة أو المحدد موضعها فيجب أن تؤول إلى الدولة الخلف التي استثمرت في أراضيها.
    Se hace convenientemente caso omiso de todas las importantes causas subyacentes. UN أما جميع اﻷسباب الهامة الكامنة وراء ذلك فيلائمهم تجاهلها.
    todas las demás pruebas admisibles obtenidas mediante mediciones batimétricas e interferométricas de sonar de barrido lateral y mediciones batimétricas derivadas de reflexiones sísmicas se considerarán información complementaria de carácter general. UN أما جميع اﻷدلة اﻷخرى المقبولة التي توفرها قياسات اﻷعماق وقياسات التداخل السونارية بالمسح الجانبي وقياسات اﻷعماق المستمدة من الانعكاس السيزمي فستعتبر معلومات تكميلية بصفة عامة.
    todos los sustitutos trabajan en la Sección. UN أما جميع الأعضاء المناوبون فيعملون بالقسم.
    todos los desvíos vía Nueva York y Ginebra no han sido ni serán útiles. UN أما جميع الطرق التــي تمـــر عبر نيويورك وجنيف فلم يثبت أنها نافعة ولن تكون كذلك.
    todos los gastos que se efectúen en el Iraq correrán a cargo del Estado que presente la solicitud de exportación, mientras que los realizados fuera del Iraq los asumirá el beneficiario. UN ويتحمل مقدم الطلب جميع المصاريف التي يجري تكبدها في العراق، أما جميع المصاريف خارج العراق فيتحملها حساب المستفيد.
    todas las demás contravenciones se han incluido en el campo de las normas disciplinarias. UN أما جميع المخالفات الأخرى فقد أدرجت في نطاق القانون التأديبي.
    todas las demás contravenciones se han incluido en el campo de las normas disciplinarias. UN أما جميع المخالفات الأخرى فقد أدرجت في نطاق القانون التأديبي.
    todas las demás MDMA deberán incorporar una espoleta de sensores múltiples. UN أما جميع الألغام الأخرى غير الألغام المضادة للأفراد، فينبغي تجهيزها بصمام ذي أجهزة استشعار متعددة.
    todas las demás competencias, como el nombramiento para el senado que tiene encomendadas las cuestiones de género, se han mantenido invariables. UN أما جميع الاختصاصات الأخرى، مثل التعيين في المجلس الذي عُهد إليه بقضايا الجنسين، فقد ظلت بدون تغيير.
    todas las demás obligaciones siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al fin del bienio al que se refieren; UN أما جميع الالتزامات الأخرى، فتظل سارية لمدة 12 شهرا بعد نهاية فترة السنتين المرتبطة بها.
    todas las demás obligaciones siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al fin del bienio al que se refieren; UN أما جميع الالتزامات الأخرى، فتظل سارية لمدة 12 شهرا بعد نهاية فترة السنتين المرتبطة بها؛
    todas las demás obligaciones siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al fin del bienio al que se refieren; UN أما جميع الالتزامات الأخرى، فتظل سارية لمدة 12 شهرا بعد نهاية فترة السنتين المرتبطة بها؛
    todas las demás obligaciones siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al fin del bienio al que se refieren; UN أما جميع الالتزامات الأخرى، فتظل سارية لمدة 12 شهراً بعد نهاية فترة السنتين المرتبطة بها؛
    todos los demás lugares de destino pertenecen al Grupo II. UN أما جميع مراكز العمل اﻷخرى فتندرج في الفئة الثانية.
    todos los demás documentos de obligación sólo podrán imprimirse una vez que se hayan aprobado, en la modalidad " Inquire " . UN أما جميع وثائق الالتزام اﻷخرى القابلة للطباعة فينبغي ألا تكون قابلة للطباعة إلا في نسق الاستفسار.
    todos los demás asuntos, considerados menos importantes, se rigen por decretos y constituyen en consecuencia la esfera reglamentaria. UN أما جميع الأمور الأخرى التي تعتبر أقل أهمية فتنظم بواسطة مراسيم وتشكل على هذا النحو المجال التنظيمي.
    En cambio, todos los demás gastos había que financiarlos con contribuciones voluntarias. UN أما جميع النفقات الأخرى، فيتعين تمويلها من التبرعات.
    todos los gastos presupuestarios que se hagan de conformidad con el párrafo párrafo 5 supra serán con cargo al Fondo Fiduciario General. UN أما جميع مصروفات الميزانية التي تتم بموجب الفقرة 5 عاليه فيتحملها الصندوق الاستئماني العام.
    todos los demás municipios de Bosnia y Herzegovina han concluido la tarea. UN أما جميع البلديات الأخرى في البوسنة والهرسك فقد انتهت من هذه العملية.
    Canadá ha evaluado con carácter crítico todos los estudios originales empleados en la evaluación de riesgos. UN أما جميع الدراسات الأصلية التي استخدمت في هذا التقييم للمخاطر فقد تم تقييمها نقدياً بواسطة كندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more