"أما على المستوى الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el plano internacional
        
    • a nivel internacional
        
    en el plano internacional, la participación tenía una importancia crítica en los procesos de negociación y en otros procesos. UN أما على المستوى الدولي فإن المشاركة ذات أهمية حاسمة في التفاوض وفي العمليات الأخرى.
    en el plano internacional, la participación tenía una importancia crítica en los procesos de negociación y en otros procesos. UN أما على المستوى الدولي فإن المشاركة ذات أهمية حاسمة في التفاوض وفي العمليات الأخرى.
    en el plano internacional, el problema proviene de los países productores de coca y de las organizaciones internacionales que controlan la parte esencial del procesamiento de la cocaína y su distribución a nivel mundial. UN أما على المستوى الدولي فإن المشكلة هي بلدان المَصْدر التي تزرع الكوكا، والمنظمات الدولية التي تتحكم في معظم عمليات تكرير الكوكايين وفي التوزيع على نطــاق عالمي.
    a nivel internacional, se han realizado importantes progresos en lo que respecta al establecimiento de códigos y normas internacionales para los mercados financieros; se sugirió que los países en desarrollo participaran más activamente en la elaboración de esas normas. UN أما على المستوى الدولي فقد أُحرز تقدم لا يستهان به في وضع القواعد والمعايير المتعلقة بالأسواق المالية. وقد نُوّه إلى ضرورة أن تشارك البلدان النامية بقدر أكبر في وضع هذه المعايير.
    a nivel internacional, en octubre de 1989 Kuwait firmó la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas. UN أما على المستوى الدولي فقد وقﱠعت الكويت فــــي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٩ على اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨ لمكافحة المخدرات.
    en el plano internacional, el Sudán, que es parte de todas las convenciones internacionales de lucha contra las drogas, participará activamente en el período extraordinario de sesiones que la Asamblea General dedicará a esa cuestión en 1998. UN أما على المستوى الدولي فقد ذكرت أن السودان، وهو طرف في جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بمكافحة المخدرات، سيشارك بنشاط في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للمسألة في عام ١٩٩٨.
    en el plano internacional, para que un sistema comercial multilateral funcionase bien era necesaria la cooperación entre las autoridades nacionales en materia de competencia con el fin de hacer frente a las prácticas comerciales restrictivas. UN أما على المستوى الدولي فإن اقامة نظام تجاري متعدد اﻷطراف يقوم بوظيفته خير قيام يتطلب التعاون فيما بين السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة حتى يتسنى درء الممارسات التجارية التقييدية.
    2. Hay que señalar las iniciativas en el plano internacional. UN 2- أما على المستوى الدولي فإن المبادرات التالية ذات صلة به.
    A nivel regional, todo individuo que se dice víctima de una violación puede recurrir a la Comisión Africana creada en aplicación de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y, en el plano internacional, se ofrece la posibilidad de dirigirse a órganos internacionales como el Comité contra la Tortura. UN وعلى المستوى اﻹقليمي، يجوز لكل فرد يدعي أنه ضحية انتهاك اللجوء إلى اللجنة اﻷفريقية المنشأة بموجب الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب أما على المستوى الدولي فيجوز له أن يلجأ إلى هيئات دولية مثل لجنة مناهضة التعذيب.
    en el plano internacional, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo deberá divulgar información por medio de la nueva red de organismos nacionales de coordinación. 5.3. UN أما على المستوى الدولي فعلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تسهّل التعاون - ولا سيما التعاون بين الجنوب والجنوب - بين البلدان من خلال شبكة هيئات التنسيق الوطنية هذه المنشأة حديثاً.
    a nivel internacional, hay en la actualidad cuatro grupos que trabajan en esta dirección: la Unión Europea, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), el Grupo Voorburg y los países nórdicos. UN أما على المستوى الدولي فهناك أربع مجموعات تعمل حالياً بهذا الخصوص هي: الاتحاد الأوروبي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وفريق فوربورغ(9)، وبلدان أوروبا الشمالية(10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more