"أما هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • el presente
        
    • ¿ No es
        
    • pero este
        
    el presente informe se refiere a mi misión de buenos oficios. UN أما هذا التقرير فيتعلق ببعثة المساعي الحميدة التي اضطلع بها.
    En el presente informe se describen varias medidas nuevas y sus contenidos pertinentes. UN أما هذا التقرير فإنه يصف عددا من التدابير الإضافية الجديدة ومحتوياتها ذات الصلة.
    En el presente informe se ofrecen más detalles sobre la Ley de Nacionalidad de Viet Nam, de 1998. UN أما هذا التقرير فإنه يورد مدخلات إضافية بشأن قانون الجنسية الفييتنامي لعام 1998.
    En el presente informe examina dos cuestiones temáticas: por un lado, la soberanía alimentaria y, por otro lado, las empresas transnacionales y sus responsabilidades. UN أما هذا التقرير فإنه يتناول قضيتين مواضيعيتين، هما: السيادة الغذائية، والشركات عبر الوطنية ومسؤولياتها.
    Lo contrario equivale al terrorismo, puesto que terrorismo no es sólo Al-Qaida, sino que puede adoptar otras formas. UN أما هذا فهو الإرهاب، وليست القاعدة فقط.
    Cien por cien de visión por aquí, pero este lado sigue resentido. Open Subtitles الرؤية رائعة جدًا هنا، أما هذا الجانب على نحو سيئ.
    el presente informe ofrece esa información con respecto a 2007. UN أما هذا التقرير فيقدم المعلومات المتعلقة بعام 2007.
    el presente informe ofrece esa información con respecto a 2007. UN أما هذا التقرير فيقدم هذه المعلومات عن عام 2007.
    Por su parte, el presente informe proporciona información actualizada sobre los asentamientos y resalta otros problemas adicionales. UN أما هذا التقرير فيوفّر آخر ما استجد من معلومات عن المستوطنات، ويسلّط الضوء على مخاوف إضافية.
    el presente informe contiene información sobre las últimas gestiones realizadas por los Copresidentes para poner fin al conflicto en Bosnia y Herzegovina, así como sobre otras actividades de la Conferencia. UN أما هذا التقرير فيحتوي على معلومات عن آخر الجهود التي بذلها الرئيسان المشاركان لوقف الصراع الدائر في البوسنة والهرسك وكذلك عن اﻷنشطة اﻷخرى للمؤتمر.
    3. el presente informe se centra más concretamente en el aumento de la capacidad de mantenimiento de la paz de la Organización. UN ٣ - أما هذا التقرير فيركز على نطاق أضيق هو تحسين قدرة المنظمة في مجال حفظ السلم.
    En los informes anteriores del Secretario General se examinó la coordinación en relación con organizaciones concretas; en el presente informe se examinará la coordinación con un criterio funcional, desde los puntos de vista de la asistencia técnica, la observación y la utilización compartida de información. UN وفي التقرير السابق الذي أصدره اﻷمين العام، جرى استعراض التنسيق فيما يتصل بمنظمات محددة؛ أما هذا التقرير فسيناقش التنسيق من منظور عملي: المساعدة التقنية، والمراقبة، وتقاسم المعلومات.
    el presente informe comprende el período que va desde agosto de 1994, cuando el Coordinador Especial estableció su residencia en los territorios ocupados, hasta junio de 1995. UN أما هذا التقرير، فإنه يشمل الفترة من آب/أغسطس ١٩٩٤، عندما استقر المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة، إلى حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    el presente informe se ocupa de la evolución de los acontecimientos hasta fines de enero de 1996. UN أما هذا التقرير فينظر في التطورات اللاحقة التي حصلت حتى نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    En el presente informe se describe la evolución posterior de la situación hasta principios de junio de 1996. UN أما هذا التقرير فيبين التطورات اللاحقة التي استجدت حتى بداية حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    el presente informe trimestral abarca el período comprendido entre el 1º de octubre y el 31 de diciembre de 1997. UN أما هذا التقرير الربع سنوي فإنه يغطي الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر لغاية ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    En el presente informe se da cumplimiento a lo dispuesto en la resolución 53/59 B y se actualiza la información proporcionada anteriormente a la Asamblea General. UN أما هذا التقرير فقد أعد استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٣/٥٩ باء وهو يستكمل المعلومات المقدمة سابقا الى الجمعية العامة.
    el presente informe brinda información actualizada sobre la situación al 10 de julio de 1999. UN أما هذا التقرير فيقدم استكمالا لما استجد على الحالــة اعتبـــارا من ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    el presente informe contiene un sumario de las recomendaciones clave de los informes de evaluación; también se ofrece información complementaria sobre los logros y las carencias del programa mundial. UN أما هذا التقرير فيتضمن موجزا للتوصيات الرئيسية الواردة في تقارير التقييم، إلى جانب معلومات تكميلية عن منجزات وثغرات البرنامج العالمي.
    el presente informe, si bien se basa en la información contenida en ese documento, también está destinado a actualizarla y presentar un análisis regional de las tendencias en el decenio de 1990, como lo solicitó la Comisión. UN أما هذا التقرير، فإنه يحاول، رغم استناده الى المعلومات الواردة في التقرير السابق، تحديث تلك المعلومات وعرض تحليل اقليمي للاتجاهات التي سادت خلال التسعينات وذلك بناء على طلب اللجنة.
    Esto no. No es negociable. Open Subtitles أما هذا فلا، هذا غير قابل للتفاوض
    pero este dinero, Arkadi Ivánovich... ahora no lo necesito. Open Subtitles أما هذا المال يا أركادي إيفانوفتش فأنا لست بحاجة إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more