el presente informe se refiere a mi misión de buenos oficios. | UN | أما هذا التقرير فيتعلق ببعثة المساعي الحميدة التي اضطلع بها. |
En el presente informe se describen varias medidas nuevas y sus contenidos pertinentes. | UN | أما هذا التقرير فإنه يصف عددا من التدابير الإضافية الجديدة ومحتوياتها ذات الصلة. |
En el presente informe se ofrecen más detalles sobre la Ley de Nacionalidad de Viet Nam, de 1998. | UN | أما هذا التقرير فإنه يورد مدخلات إضافية بشأن قانون الجنسية الفييتنامي لعام 1998. |
En el presente informe examina dos cuestiones temáticas: por un lado, la soberanía alimentaria y, por otro lado, las empresas transnacionales y sus responsabilidades. | UN | أما هذا التقرير فإنه يتناول قضيتين مواضيعيتين، هما: السيادة الغذائية، والشركات عبر الوطنية ومسؤولياتها. |
Lo contrario equivale al terrorismo, puesto que terrorismo no es sólo Al-Qaida, sino que puede adoptar otras formas. | UN | أما هذا فهو الإرهاب، وليست القاعدة فقط. |
Cien por cien de visión por aquí, pero este lado sigue resentido. | Open Subtitles | الرؤية رائعة جدًا هنا، أما هذا الجانب على نحو سيئ. |
el presente informe ofrece esa información con respecto a 2007. | UN | أما هذا التقرير فيقدم المعلومات المتعلقة بعام 2007. |
el presente informe ofrece esa información con respecto a 2007. | UN | أما هذا التقرير فيقدم هذه المعلومات عن عام 2007. |
Por su parte, el presente informe proporciona información actualizada sobre los asentamientos y resalta otros problemas adicionales. | UN | أما هذا التقرير فيوفّر آخر ما استجد من معلومات عن المستوطنات، ويسلّط الضوء على مخاوف إضافية. |
el presente informe contiene información sobre las últimas gestiones realizadas por los Copresidentes para poner fin al conflicto en Bosnia y Herzegovina, así como sobre otras actividades de la Conferencia. | UN | أما هذا التقرير فيحتوي على معلومات عن آخر الجهود التي بذلها الرئيسان المشاركان لوقف الصراع الدائر في البوسنة والهرسك وكذلك عن اﻷنشطة اﻷخرى للمؤتمر. |
3. el presente informe se centra más concretamente en el aumento de la capacidad de mantenimiento de la paz de la Organización. | UN | ٣ - أما هذا التقرير فيركز على نطاق أضيق هو تحسين قدرة المنظمة في مجال حفظ السلم. |
En los informes anteriores del Secretario General se examinó la coordinación en relación con organizaciones concretas; en el presente informe se examinará la coordinación con un criterio funcional, desde los puntos de vista de la asistencia técnica, la observación y la utilización compartida de información. | UN | وفي التقرير السابق الذي أصدره اﻷمين العام، جرى استعراض التنسيق فيما يتصل بمنظمات محددة؛ أما هذا التقرير فسيناقش التنسيق من منظور عملي: المساعدة التقنية، والمراقبة، وتقاسم المعلومات. |
el presente informe comprende el período que va desde agosto de 1994, cuando el Coordinador Especial estableció su residencia en los territorios ocupados, hasta junio de 1995. | UN | أما هذا التقرير، فإنه يشمل الفترة من آب/أغسطس ١٩٩٤، عندما استقر المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة، إلى حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
el presente informe se ocupa de la evolución de los acontecimientos hasta fines de enero de 1996. | UN | أما هذا التقرير فينظر في التطورات اللاحقة التي حصلت حتى نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
En el presente informe se describe la evolución posterior de la situación hasta principios de junio de 1996. | UN | أما هذا التقرير فيبين التطورات اللاحقة التي استجدت حتى بداية حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
el presente informe trimestral abarca el período comprendido entre el 1º de octubre y el 31 de diciembre de 1997. | UN | أما هذا التقرير الربع سنوي فإنه يغطي الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر لغاية ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١. |
En el presente informe se da cumplimiento a lo dispuesto en la resolución 53/59 B y se actualiza la información proporcionada anteriormente a la Asamblea General. | UN | أما هذا التقرير فقد أعد استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٣/٥٩ باء وهو يستكمل المعلومات المقدمة سابقا الى الجمعية العامة. |
el presente informe brinda información actualizada sobre la situación al 10 de julio de 1999. | UN | أما هذا التقرير فيقدم استكمالا لما استجد على الحالــة اعتبـــارا من ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
el presente informe contiene un sumario de las recomendaciones clave de los informes de evaluación; también se ofrece información complementaria sobre los logros y las carencias del programa mundial. | UN | أما هذا التقرير فيتضمن موجزا للتوصيات الرئيسية الواردة في تقارير التقييم، إلى جانب معلومات تكميلية عن منجزات وثغرات البرنامج العالمي. |
el presente informe, si bien se basa en la información contenida en ese documento, también está destinado a actualizarla y presentar un análisis regional de las tendencias en el decenio de 1990, como lo solicitó la Comisión. | UN | أما هذا التقرير، فإنه يحاول، رغم استناده الى المعلومات الواردة في التقرير السابق، تحديث تلك المعلومات وعرض تحليل اقليمي للاتجاهات التي سادت خلال التسعينات وذلك بناء على طلب اللجنة. |
Esto no. No es negociable. | Open Subtitles | أما هذا فلا، هذا غير قابل للتفاوض |
pero este dinero, Arkadi Ivánovich... ahora no lo necesito. | Open Subtitles | أما هذا المال يا أركادي إيفانوفتش فأنا لست بحاجة إليه |