Tenemos un sistema para evitar que la gente como tú se convierta en presidente. | Open Subtitles | ..لدينا نظام صنع لكي يجعل الناس أمثالك بعيدون كل البعد عن الرئاسة |
Hombres malos en trajes oscuros que van a por tíos como tú. | Open Subtitles | إنهم رجال مخيفون يرتدون بذلات داكنة يطاردون رجالاً من أمثالك. |
La gente como tú cree que puede comprar su salida de todo, ¿no? | Open Subtitles | أناس أمثالك يظنون أنهم سيفلتون من أي شيء بمالهم, أليس كذلك؟ |
Hombres como usted me asustan porque no son conscientes de lo que hacen. | Open Subtitles | الرجال أمثالك يخيفونني لأني لا أستطيع فهم لماذا يفعلون تلك الأفعال |
Me estaba preguntando como un hombre tan grande como mi abuelo pudo tener un hijo tan inservible como tu. | Open Subtitles | كنت اتسائل كيف رجل عظيم مثل جدى يمكن أن ينتهى بمثل هذا إبن عديم القيمة، من أمثالك |
El camino de un conquistador no es fácil, pero lo más duro es tratar con traidores como tú. | Open Subtitles | طريق النصر لم يكن سهلا أبدا التعامل مع الخونة أمثالك هو الجزء الصعب |
Aquí se necesitan hombres como tú que pelearon y ganaron la guerra. | Open Subtitles | نحن هنا بحاجة إلى أمثالك اللذين حاربوا و انتصروا |
Un bufón como tú puede tocar El Alma Humana. | Open Subtitles | الحمقى أمثالك يستطيعون أداء دور الروح الإنسانية |
Siempre creí que las chicas como tú eran unas perras malditas que habían nacido con perlas en el culo, pero tú... | Open Subtitles | أنا دائماً أنظر إلى أمثالك على أنهن عاهرات لعينات ولدن بملاعق ذهبية في مؤخراتهن |
Muchos piensan que la gente como tú pierde la sensibilidad ante el talento emergente. | Open Subtitles | العديد يظنون أن الرجال من أمثالك الذين وصلوا للقمة يفقدون إحساسهم بالمكافحين ذوى الموهبة من أمثالى |
En segundo lugar no queremos tipos como tú en esta ciudad. | Open Subtitles | ثانياً, نحن لا نريد من أمثالك هنا فى تلك البلدة |
Y que gente como tú llegue a los 120 porque no les fastidia. | Open Subtitles | لأن أمثالك يعيشون حتى سنّ الـ120... لأنهم ليسوا منزعجين من ذلك... |
¿Sabes en qué se convierten las niñas como tú? | Open Subtitles | هل لديك فكرة عن البنات أمثالك ماذا سيصبحون؟ |
Parece que uno tiene que encontrar almas alegres como tú en esta ciudad. | Open Subtitles | يبدو أنه من النادر مقابلة الطيبون أمثالك في هذه البلدة |
Deja que te explique una cosa. Ya pasó el tiempo en que la gente como tú podía amenazar. | Open Subtitles | دعني أوضح هذا، أن وقت أمثالك الذين يقومون بالتهديد قد أنتهى. |
Para mí es sólo una frase hueca inventada por políticos para que jóvenes como tú vistan traje y corbata y tengan un empleo. | Open Subtitles | و لكنها بالنسبة لى مجرد كلمة مختلقه أخترعها السياسين حتى يرتدى الشباب أمثالك بدله و رابطة عنق |
Frohike, los hombres como tú le dan un mal nombre ala perversión. Aquí. | Open Subtitles | إن الرجال أمثالك هي التي أعطت للإنحراف سمعة سيئــة |
Escuche, sin ofender, pero he visto cientos de tipos tal como usted. | Open Subtitles | اسمع، لا أقصد الإهانة، لكنّي رأيتُ العديد من الرجال أمثالك. |
Es por abusadores como usted que cada día más y más estadounidenses se están cambiando a la televisión. | Open Subtitles | بسبب المستقوين على الضعفاء أمثالك كل يوم المزيد والمزيد من الأميركيين ينتقلون إلى مشاهدة التلفاز |
La gente como usted... siempre le cierra el paso al progreso y se queda rezagada. | Open Subtitles | لطالما وقف رجال من أمثالك في وجه التطوّر لكنّه دوماً يُخلّفهم وراء أعقابه |
Un tipo listo como tu puede irse a la jodida América.. | Open Subtitles | إذن المهووسون بالعقل أمثالك يجب أن يذهبوا لأمريكا |
De actores como ustedes, así especiales he conocido tantos. | Open Subtitles | ..الممثلون من أمثالك ..هم قليلاً لقد قابلتُ الكثيرين منهم |
Supongo que las mujeres de su clase son más conservadoras, ¿verdad? | Open Subtitles | أظن الفتيات أمثالك يكونوا أكثر تحفظا أليس كذلك |
En los viejos tiempos, nosotros usamos una regla para tratar con incorregibles como vos. | Open Subtitles | في الماضي كنا نستخدم مسطرة للتعامل مع المشاكسين أمثالك |