Existen ya muchos ejemplos de legislaciones europeas y nacionales que apuntan en esta dirección. | UN | وثمة بالفعل أمثلة عديدة على القوانين الأوروبية والوطنية التي تأخذ هذا الاتجاه. |
Las empresas dan un paso adelante Hay muchos ejemplos de asociaciones público-privadas fructíferas para preparar información y presentar informes. | UN | هناك أمثلة عديدة على نجاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص لإرساء معايير تنظم توفير المعلومات والإبلاغ. |
Éste es tan sólo uno de los numerosos ejemplos de las funciones importantes que cumplen las comisiones regionales y los efectos multiplicadores que se derivan de sus actividades. | UN | وهذا مجرد واحد من أمثلة عديدة على ما تضطلع به اللجان اﻹقليمية من أدوار هامة وما يتولد عن أنشطتها من آثار مضاعِفة. |
Existen numerosos ejemplos de intentos de ocultar los hechos. | UN | وهناك أمثلة عديدة على محاولة التستر على الحقائق. |
Con todo, la Misión destacó varios ejemplos de relaciones más positivas entre comunidades al nivel local. | UN | ومع ذلك لاحظت البعثة أمثلة عديدة على علاقات أكثر إيجابية بين الطوائف على المستوى المحلي. |
Hay varios ejemplos de situaciones en que los riesgos se reducirían con la adopción de un único sistema integrado. | UN | وهناك أمثلة عديدة على أن تحديث أي نظام فردي متكامل يقلل من المخاطر. |
Existen muchos ejemplos de cómo las sanciones han puesto en peligro el medio ambiente en la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وثمة أمثلة عديدة على كيفية تعرض البيئة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للخطر من جراء الجزاءات. |
Hay muchos ejemplos de denegación de la " domovnica " que se han citado en la propia prensa croata. | UN | وهناك أمثلة عديدة على رفض منح المواطنة الكرواتية أوردتها الصحافة الكرواتية. |
Se dieron muchos ejemplos de gobiernos que ofrecen más accesibilidad a los servicios y mejoran la forma de proporcionar resultados más rápidos y más exactos. | UN | وقدمت أمثلة عديدة على إتاحة إمكانيات أكبر من جانب الحكومات للحصول على الخدمات الحكومية، ولتعزيز سبل تحقيق نتائج أسرع وأكثر ضمانا. |
Hay innumerables ejemplos de buenas prácticas relativas a la salud, y es probable que también aparezcan muchos ejemplos de buenas prácticas relativas al derecho a la salud en los planos comunitario, nacional e internacional. | UN | وهناك أمثلة عديدة على الممارسات الجيدة للصحة، وأيضا يمكن على الأرجح أن تظهر أمثلة عديدة على الممارسات الجيدة للحق في الصحة على صعيد المجتمع المحلي وعلى الصعيدين الوطني والدولي. |
Muchos de quienes ya se han dirigido a la Asamblea nos han señalado a la atención acertadamente muchos ejemplos de actos de terrorismo y de guerra a los que todos nos oponemos. | UN | كثيرون ممن خاطبوا الجمعية لفتوا انتباهنا بشكل صائب إلى أمثلة عديدة على الإرهاب والحرب، وهو ما نعارضه جميعا. |
Existen muchos ejemplos de esta situación en los países en desarrollo: la industria manufacturera y el comercio pueden crear empleos y contribuir a aliviar la pobreza. | UN | وهناك أمثلة عديدة على ذلك في البلدان النامية: فالتصنيع والتجارة يمكن أن يخلقا فرص عمل وأن يساعدا في تخفيف حدة الفقر. |
En Europa existen numerosos ejemplos de ese tipo de cooperación eficaz. | UN | وفي أوروبا، هناك أمثلة عديدة على تعاون ناجح من هذا النوع. |
Se cuenta con numerosos ejemplos de la forma en que se está aplicando el Programa de Acción a nivel de países. | UN | ٢٠ - هناك أمثلة عديدة على الكيفية التي تمت بها ترجمة برنامج العمل إلى واقع على المستوى القطري. |
La propia Comisión ha dado numerosos ejemplos de la presencia rebelde en diversas aldeas de Darfur. | UN | وقد أوردت اللجنة ذاتها أمثلة عديدة على وجود متمردين داخل قرى شتى في دارفور. |
Existen también numerosos ejemplos de duplicación, por ejemplo en los ámbitos del fomento de la capacidad, la alerta temprana y la evaluación. | UN | وهناك أيضا أمثلة عديدة على الازدواجية في العمل، على سبيل المثال، في مجالات بناء القدرات والإنذار المبكر والتقييم. |
Existen varios ejemplos de este tipo de integraciones de secretarías. | UN | وهناك أمثلة عديدة على هذا الدمج بين الأمانات. |
El autor cita varios ejemplos de ciudadanos tunecinos que habrían sido sometidos a torturas y malos tratos después de su llegada a Túnez. | UN | ويورد صاحب الشكوى أمثلة عديدة على مواطنين تونسيين يدعي أنهم تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة بعد وصولهم إلى تونس. |
El autor cita varios ejemplos de ciudadanos tunecinos que habrían sido sometidos a torturas y malos tratos después de su llegada a Túnez. | UN | ويورد صاحب الشكوى أمثلة عديدة على مواطنين تونسيين يدعي أنهم تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة بعد وصولهم إلى تونس. |
Ha señalado diversos ejemplos de los prejuicios del Sr. Bíró contra la autoridad constituida y las instituciones del país, su descarada connivencia con las facciones de oposición, incluidos los grupos rebeldes, y sus declaraciones públicas contrarias al Gobierno por los medios de difusión. | UN | وأوردت أمثلة عديدة على تحيزه ضد السلطة المشكلة ومؤسسات البلد، وتواطؤه بلا خجل مع فصائل المعارضة، ومن بينها الجماعات المتمردة، والبيانات العلنية التي أدلى بها ضد الحكومة لوسائط اﻹعلام. |
9. Existen múltiples ejemplos de funcionamiento con éxito de zonas francas industriales, polígonos industriales y zonas económicas especiales en los países en desarrollo. | UN | ٩- وهناك أمثلة عديدة على نجاح مناطق تجهيز الصادرات والمناطق الصناعية والمناطق الاقتصادية الخاصة في البلدان النامية. |
Son numerosos los ejemplos de anuncios de empleos con requisitos explícitos sobre la edad o el género. | UN | وثمة أمثلة عديدة على هذه الإعلانات التي تتضمن متطلبات صريحة تتعلق بالعمر أو نوع الجنس. |
100. La discriminación por razones religiosas ha sido ampliamente documentada y se citan casos paradigmáticos en donde se acusa la existencia de un ambiente negativo para las personas que no comparten la cultura dominante, quienes a) se convierten en ciudadanos y ciudadanas de segunda clase, con menores derechos y privilegios; b) su patriotismo resulta sospechoso; y c) su contribución a la sociedad es ignorada. | UN | 100- وقد جرى التوسع في توثيق التمييز لأسباب دينية، وثمة أمثلة عديدة على العداء الذي يلاقيه أولئك الذين لا يسايرون الثقافة المهمينة. فهم يُعَامَلون بوصفهم مواطنين من الدرجة الثانية لهم حقوق وامتيازات أقل، أو يوضع ولاؤهم للوطن موضع الشك أو لا يُلتفت إلى إسهامهم في المجتمع(20). |