"أمثلة عن حالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • ejemplos de casos
        
    • ejemplos de situaciones
        
    Varios participantes indígenas dieron ejemplos de casos concretos en que el derecho o bien no era reconocido o se lo aplicaba erróneamente. UN وقدم عدد كبير من المشاركين الأصليين أمثلة عن حالات لم يُعترف فيها بالحق عملياً أو طُبق فيها تطبيقاً خاطئاً.
    :: Asistencia para establecer un sistema de gestión de casos que permita sistematizar y aprovechar mejor las estadísticas o, en su defecto, los ejemplos de casos de extradición y asistencia judicial recíproca; UN :: المساعدة على وضع نظام لإدارة الحالات لتنظيم الإحصاءات واستخدامها على أفضل نحو أو، في حال عدم وجودها، استخدام أمثلة عن حالات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛
    Sírvanse dar ejemplos de casos examinados e investigaciones efectuadas por el ombudsman y de la respuesta dada por las autoridades de la RAE de Hong Kong a las recomendaciones del ombudsman. UN الرجا إعطاء أمثلة عن حالات خضعت للفحص وتحقيقات أجراها أمين المظالم وعن استجابة سلطات الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ لتوصيات أمين المظالم.
    El orador pidió asimismo que se proporcionaran ejemplos de casos en los que la utilización de servicios comunes había traído aparejados ahorros y eficiencia en función de los costos. UN وطلب المتكلم أيضا إيراد أمثلة عن حالات أدى فيها استعمال الخدمات المشتركة إلى تحقيق وفورات وزيادة الفعالية من حيث التكلفة.
    El estudio de Kenya proporciona ejemplos de situaciones en que las instituciones financieras debieron liquidar activos no básicos, como tierras y edificios arrendados que se mantenían como inversiones. UN وتقدم دراسة الحالة الخاصة بكينيا أمثلة عن حالات اضطرت فيها مؤسسات مالية إلى التخلص من أصول غير أساسية، كأراض ومبان مخصصة للإيجار في حيازتها، كاستثمارات.
    El orador pidió asimismo que se proporcionaran ejemplos de casos en los que la utilización de servicios comunes había traído aparejados ahorros y eficiencia en función de los costos. UN وطلب المتكلم أيضا إيراد أمثلة عن حالات أدى فيها استعمال الخدمات المشتركة إلى تحقيق وفورات وزيادة الفعالية من حيث التكلفة.
    El Grupo había pedido al Gobierno de Sudáfrica que presentara ejemplos de casos reales de contrabando tratados por los organismos sudafricanos encargados de hacer cumplir la ley, originarios de la República Democrática del Congo y otros países que participaban en el conflicto. UN وطلب الفريق إلى حكومة جنوب أفريقيا تقديم أمثلة عن حالات فعلية شاركت فيها وكالات إنفاذ القانون في جنوب أفريقيا بشأن تهريب سلع ناشئة من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان تشترك في الصراع.
    27. La Sra. Chutikul, tras recordar que se ha mencionado la pobreza como una causa original de la prostitución, desea más información acerca de la estrategia para reducir la pobreza, con ejemplos de casos de éxito. UN 27 - السيدة شوتيكول: أشارت إلى أن الفقر مذكور على أنه السبب الجوهري للبغاء، فطلبت مزيدا من المعلومات عن استراتيجية الحد من الفقر، بما في ذلك أمثلة عن حالات نجاح الاستراتيجية.
    29. El Comité pide al Estado Parte que en su tercer informe periódico incluya información sobre la manera en que se han incorporado las disposiciones del Pacto a su legislación nacional y que presente ejemplos de casos de aplicación directa de las disposiciones del Pacto por los tribunales nacionales. UN 29- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثالث، معلومات عن كيفية إدماج أحكام العهد في تشريعها الوطني، وأن تقدم أمثلة عن حالات تطبق فيها المحاكم الوطنية، مباشرة، أحكام العهد.
    538. El Comité pide al Estado Parte que en su tercer informe periódico incluya información sobre la manera en que se han incorporado las disposiciones del Pacto a su legislación nacional y que presente ejemplos de casos de aplicación directa de las disposiciones del Pacto por los tribunales nacionales. UN 538- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثالث، معلومات عن كيفية إدماج أحكام العهد في تشريعها الوطني، وأن تقدم أمثلة عن حالات تطبق فيها المحاكم الوطنية، مباشرة، أحكام العهد.
    c) ejemplos de casos reales de la indemnización y rehabilitación, con las correspondientes decisiones judiciales y administrativas adoptadas. UN (ج) أمثلة عن حالات ملموسة للتعويض وإعادة التأهيل، تكون مشفوعة بالأحكام القضائية والإدارية المعتمدة.
    c) ejemplos de casos reales de la indemnización y rehabilitación, con las correspondientes decisiones judiciales y administrativas adoptadas. UN (ج) أمثلة عن حالات ملموسة للتعويض وإعادة التأهيل، تكون مشفوعة بالأحكام القضائية والإدارية المعتمدة.
    25. En la sección que figura a continuación se presenta un resumen de los resultados que se han señalado en los informes publicados durante el período de que se trata, incluso ejemplos de casos en que se puso de manifiesto que los controles establecidos eran satisfactorios. UN 25- يقدم الفرع التالي فكرة عامة عن الاستنتاجات الواردة في التقارير الصادرة خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، من بينها أمثلة عن حالات تَبَيَّن فيها وجود ضوابط مرضية.
    c) ejemplos de casos reales de la indemnización y rehabilitación, con las correspondientes decisiones judiciales y administrativas adoptadas. UN (ج) أمثلة عن حالات ملموسة للتعويض وإعادة التأهيل، تكون مشفوعة بالأحكام القضائية والإدارية المعتمدة.
    a) ejemplos de casos de investigaciones que pusieron de relieve la necesidad de adoptar medidas de investigación especiales para delitos cibernéticos; UN (أ) إيراد أمثلة عن حالات أبرزت التحقيقات في إطارها الحاجة إلى تدابير تحقيق خاصة بالجريمة السيبرانية؛
    También pregunta si existe un órgano independiente y eficaz encargado de examinar la legalidad de la detención y, de ser así, si la delegación puede dar ejemplos de casos en los que se ha puesto fin a una detención arbitraria a raíz de la actuación de ese órgano. UN وأعرب أيضاً عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هناك هيئة مستقلة وفعالة مكلفة بالنظر في قانونية حالات الاحتجاز، وإن كان الأمر كذلك أراد معرفة ما إذا كان الوفد قادراً على إعطاء أمثلة عن حالات توقف فيها الاحتجاز التعسفي بفضل عمل هذه الهيئة.
    En 2012, la Oficina difundió una publicación titulada The Use of the Internet for Terrorist Purposes (El uso de Internet con fines terroristas), que contiene ejemplos de casos judiciales y consejos prácticos para los encargados de la formulación de políticas y profesionales de la justicia. UN وفي عام 2012، أصدر المكتب منشورا بعنوان " استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية " ، يتضمن أمثلة عن حالات قضائية ويسدي المشورة العملية لواضعي السياسات والممارسين.
    No obstante, sería de gran valor que la Comisión volviera a pedir a los Estados que proporcionen ejemplos de casos en los que las normas de derecho ambiental internacional, incluidos los tratados regionales y bilaterales, han seguido aplicándose durante conflictos armados internacionales o no internacionales. UN ومع ذلك، سيكون من المفيد للغاية أيضا لو كررت اللجنة توجيه طلب إلى الدول لدعوتها إلى تقديم أمثلة عن حالات استمر فيها تطبيق قواعد القانون الدولي البيئي، بما في ذلك المعاهدات الإقليمية والثنائية، في أوقات النزاعات المسلحة الدولية أو النزاعات المسلحة غير الدولية.
    48. Los observadores presentaron ejemplos de casos en que, a su juicio, personas pertenecientes a minorías no habían podido participar efectivamente en la vida cultural, religiosa, social, económica y pública y se limitaba su participación en la formulación de decisiones a nivel nacional y regional. UN ٨٤- وقدم المراقبون أمثلة عن حالات لم يكن، في رأيهم، بوسع أشخاص منتمين إلى أقليات فيها المشاركة الفعلية في الحياة الثقافية والدينية والاجتماعية والاقتصادية والعامة، كما أن مشاركتهم في صنع القرار كانت محدودة على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    2. Con referencia a las anteriores observaciones finales del Comité (párr. 7), rogamos aporten ejemplos de casos en que se haya invocado la Convención en decisiones de los tribunales nacionales. UN 2- وبالإشارة إلى الملاحظات الختامية السابقة للجنة (الفقرة 7)، يرجى تقديم أمثلة عن حالات الاحتجاج بالاتفاقية في قرارات المحاكم المحلية.
    En ese sentido, la Relatora Especial ha detectado ejemplos de situaciones de vulnerabilidad que pueden ayudar a los Estados y a los defensores a prever amenazas inminentes a fin de minimizar los riesgos y prevenir los ataques. UN وفي هذا الصدد، حددت المقررة الخاصة أمثلة عن حالات ضعفٍ من شأنها أن تساعد كلاً من الدول والمدافعين على توقع الأخطار المحدِقة وذلك بغرض تقليل المخاطر إلى أدنى حد ممكن ومنع حدوث اعتداءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more