"أمثلة محددة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • ejemplos concretos de
        
    • instancias concretas de
        
    • casos concretos de
        
    • ejemplos específicos de
        
    • instancias específicas de
        
    • ejemplos específicos en
        
    Ha habido ejemplos concretos de desarme efectivo en el período entre las dos últimas dos Conferencias de Examen. UN لقد كانت هناك أمثلة محددة على نزع السلاح الحقيقي في الفترة فيما بين المؤتمرات الاستعراضية اﻷخيرة.
    La delegación ofrece ejemplos concretos de penas infligidas a personas reconocidas culpables después de un proceso. UN وقدم الوفد أمثلة محددة على العقوبات الموقعة على اﻷشخاص الذين ثبتت إدانتهم بعد محاكمتهم.
    En cuanto al informe sobre los servicios comunes de los organismos de las Naciones Unidas en Ginebra, dice que la Dependencia Común debería haber dado ejemplos concretos de la fragmentación y las duplicaciones mencionadas por los inspectores. UN وفي معرض حديثه عن التقرير المتعلق بالخدمات المشتركة لمنظمات الأمم المتحدة في جنيف، قال إنه كان ينبغي لوحدة التفتيش المشتركة إيراد أمثلة محددة على التجزئة والازدواجية على نحو ما ذكر المفتشون.
    instancias concretas de conducta prohibida UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    En los anexos se adjuntan diferentes casos concretos de violación de sus derechos de asociación, expresión, reunión, pero también de la vida, la integridad física y la libertad personal. UN وتتضمن المرفقات بضعة أمثلة محددة على انتهاكات حقوقهم في حرية تكوين الجمعيات والتعبير والاجتماع وحقوقهم في الحياة والسلامة البدنية وحرية شخصهم.
    Estos son ejemplos específicos de una forma de " soberanía " , según el término utilizado en la jerga jurídica moderna. UN وتلك هي أمثلة محددة على شكل واحد من أشكال " السيادة " كما تستخدم هذه العبارة في الحديث القانوني المعاصر.
    Las diversas formas de iniciativas conjuntas mencionadas en el párrafo 5 del presente informe representan ejemplos concretos de la utilización de los servicios y conocimientos técnicos del UNITAR. UN وتُـعد مختلف أشكال المشاريع المشتركة المشار إليها في إطار الفقرة 5 من هذا التقرير بمثابـة أمثلة محددة على الاستفادة من خدمات المعهد وخبرتـه الفنية.
    Se dieron ejemplos concretos de la importancia de cooperar con los OPI y establecer sólidas relaciones con los proveedores nacionales, para actualizarse y mantener la competitividad a nivel mundial. UN وأُعطيت أمثلة محددة على أهمية التعاون مع وكالات تشجيع الاستثمار وإقامة علاقات قوية مع الموردين المحليين بغية التطور والمحافظة على القدرة التنافسية على المستوى العالمي.
    En relación con el Plan de Acción, se aportaron ejemplos concretos de conclusión de actividades o logro de avances sustanciales. UN وفيما يتعلق بخطة العمل، قُدمت أمثلة محددة على استكمال الأنشطة أو التقدم الهام المحرز في إنجازها.
    A este respecto, pide ejemplos concretos de mecanismos no judiciales que podrían desempeñar esta función. UN وطلبت في هذا الصدد تقديم أمثلة محددة على الآليات غير القضائية التي يمكن أن تقوم بهذا الدور.
    La Guía presta atención a la situación de los pueblos indígenas y proporciona ejemplos concretos de indicadores relacionados con la realización de sus derechos humanos. UN ويولي الدليل اهتماما لحالة الشعوب الأصلية ويقدم أمثلة محددة على المؤشرات المتعلقة بتنفيذ حقوق الإنسان.
    Subrayó a este respecto la importancia de la cooperación y colaboración regional y mencionó ejemplos concretos de grandes proyectos de infraestructura en la región de la Comunidad del Caribe que fomentarían el desarrollo de toda la región. UN وأكد في هذا الصدد أهمية التعاون وتضافر الجهود على الصعيد الإقليمي، وساق أمثلة محددة على مشاريع كبرى في مجال البنية الأساسية داخل منطقة الجماعة الكاريبية من شأنها تعزيز تنمية المنطقة بأسرها.
    167. A continuación se ofrecen algunos ejemplos concretos de compras antieconómicas, innecesarias y no planificadas. UN ١٦٧ - وترد أدناه بضعة أمثلة محددة على المشتريات غير الاقتصادية وغير الضرورية وغير المشمولة بالتخطيط.
    Como ninguna formulación puede comprender todas las situaciones posibles, en la Guía deberían darse ejemplos concretos de cómo se aplica la definición de " iniciador " en cada caso. UN ونظرا ﻷن الصياغة يمكن أن تشمل جميع الحالات الممكنة، ينبغي أن يتضمن الدليل أمثلة محددة على كيفية انطباق تعريف " المنشئ " في كل حالة.
    instancias concretas de conducta prohibida UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    instancias concretas de conducta prohibida UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    instancias concretas de conducta prohibida UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    En los anexos se adjuntan diferentes casos concretos de violación de sus derechos de asociación, expresión, reunión, pero también de la vida, la integridad física y la libertad personal. UN وتتضمن المرفقات أمثلة محددة على انتهاكات حقوقهم في حرية تكوين الجمعيات والتعبير والاجتماع، وحقوقهم في الحياة والسلامة البدنية والحرية الشخصية.
    iii) Se trate de pruebas o de una pregunta al respecto, de casos concretos de actividad sexual de la persona denunciante que sirvan para establecer la identidad de la persona que hubiese mantenido contacto sexual con la persona denunciante en la ocasión expuesta en la acusación; o UN ' 3` يكن هناك دليل على، أو سؤال عن أمثلة محددة على النشاط الجنسي للشاكي تفضي إلى تحديد هوية الشخص الذي مارس الاتصال الجنسي مع الشاكي في الحادثة المحددة في التهمة؛ أو
    Estos son ejemplos específicos de una forma de " soberanía " , según se utiliza el término en los textos jurídicos modernos. UN وتلك هي أمثلة محددة على شكل واحد من أشكال " السيادة " حسب استخدام هذا المصطلح في الحديث القانوني المعاصر.
    Ofrecen mecanismos que estimulan a los asociados en el desarrollo de nuevas ideas y entregan ejemplos específicos de mejores prácticas que muestras la forma en que los prestatarios pueden llegar hasta los habitantes de tugurios y permitirles tener acceso a nuevos recursos. UN وهما يوفران آليات تحث الشركاء على الخروج بأفكار جديدة وتقديم أمثلة محددة على أفضل الممارسات التي تبين كيفية تقديم المقرضين للقروض إلى سكان الأحياء الفقيرة ومساعدتهم على الوصول إلى الموارد الجديدة.
    En cuanto a las instancias específicas de conducta esperada o prohibida, cabe hacer mención, en particular, de la cláusula 1.2 del Estatuto del Personal y de la regla 101.2 del Reglamento del Personal. UN ويُشار بشكل خاص إلى البند 1/2 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 101/2 من قواعد النظام الإداري للموظفين إلى أمثلة محددة على السلوك المتوقع أو المحظور.
    Por último, pide que se le den ejemplos específicos en que se desconozcan los derechos de los pueblos indígenas con el pretexto de la lucha contra el terrorismo. UN وأخيراً طلب منه أن يعطي أمثلة محددة على أعمال مكافحة الإرهاب التي استُخدِمَت ذريعةً لتضيق الخناق على الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more