"أمثلة ملموسة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • ejemplos concretos de
        
    • ejemplos tangibles de
        
    • ejemplos concretos sobre
        
    • algunos ejemplos concretos
        
    Las siguientes medidas son ejemplos concretos de la manera en que el ACNUR se ocupa de la cuestión: UN وفي الإجراءات التالية ما يقدم أمثلة ملموسة على الطرق التي تستخدمها المفوضية لتناول هذه المسألة:
    Los miembros del Comité han pedido a la delegación que mencione ejemplos concretos de aplicación del Pacto por los tribunales kazacos. UN وقد طلب أعضاء اللجنة إلى الوفد أن يقدم لهم أمثلة ملموسة على تطبيق العهد من جانب محاكم كازاخستان.
    También han señalado determinadas categorías de políticas y medidas que merecen atención, proporcionando ejemplos concretos de tales políticas y medidas. UN كما أنها عينت فئات محددة من السياسات والتدابير التي تستحق إيلاءها العناية وقدمت أمثلة ملموسة على سياسات وتدابير محددة.
    Las visitas sobre el terreno fueron muy útiles, pues proporcionaron ejemplos concretos de las cuestiones que se examinaban en la Junta Ejecutiva. UN وأكد أن الزيارات الميدانية تفيد كثيرا في توفير أمثلة ملموسة على المسائل قيد المناقشة في المجلس التنفيذي.
    Las visitas sobre el terreno fueron muy útiles, pues proporcionaron ejemplos concretos de las cuestiones que se examinaban en la Junta Ejecutiva. UN وأكد أن الزيارات الميدانية تفيد كثيرا في توفير أمثلة ملموسة على المسائل قيد المناقشة في المجلس التنفيذي.
    Se ruega a los expertos que aporten ejemplos concretos de las experiencias de su país. UN ويشجع الخبراء على تقديم أمثلة ملموسة على تجارب بلدهم.
    Se alienta a los expertos a dar ejemplos concretos de la experiencia adquirida en los países y a procurar que sean lo más detallados posible. UN ويشجع الخبراء على تقديم أمثلة ملموسة على تجارب بلدهم بالدقة الممكنة.
    Hay ejemplos concretos de una estrecha colaboración del sistema de las Naciones Unidas en el procedimiento relativo a los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN وثمة أمثلة ملموسة على التعاون الوثيق من جانب منظومة الأمم المتحدة في عملية ورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    Las experiencias nacionales proporcionaron ejemplos concretos de los problemas que plantea la creación y aplicación de controles de exportación efectivos. UN وأتاحت التجارب الوطنية استخلاص أمثلة ملموسة على التحديات المرتبطة بتنظيم عمليات فعالة لمراقبة التصدير وتنفيذها.
    Los flexibles mecanismos del Protocolo de Kyoto eran ejemplos concretos de esa alianza de los sectores público y privado. UN أما الآليات المرنة الواردة في بروتوكول كيوتو فتشكل أمثلة ملموسة على هذه الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    En un caso, se sostuvo que la remisión de actuaciones penales era una práctica rutinaria, sin que se aportaran ejemplos concretos de aplicación. UN وفي حالة واحدة، قيل إنَّ نقل الإجراءات الجنائية هو ممارسة معتادة، دون تقديم أمثلة ملموسة على التنفيذ.
    Proporciónense ejemplos concretos de medidas especiales de carácter temporal adoptadas y sus resultados. UN ويرجى تقديم أمثلة ملموسة على التدابير الخاصة المؤقتة المطبقة ونتائجها.
    En la Guía se hace referencia a la situación de los pueblos indígenas y se ofrecen ejemplos concretos de indicadores relacionados con el ejercicio de sus derechos humanos. UN ويشير الدليل إلى حالة الشعوب الأصلية ويتضمن أمثلة ملموسة على المؤشرات المتعلقة بتنفيذ حقوق الإنسان لهذه الشعوب.
    Además, se debatieron ampliamente ejemplos concretos de la restricción de la libertad de circulación y del derecho a la educación y la salud. UN وإضافة إلى ذلك، نوقشت باستفاضة أمثلة ملموسة على تقييد حرية التنقل والحق في التعليم والصحة.
    Un Estado sugirió que se hiciera hincapié en ejemplos concretos de la aplicación, lo que permitiría realizar un examen cualitativo, además del cuantitativo. UN واقترحت إحدى الدول إبراز أمثلة ملموسة على التنفيذ للتمكين من إجراء استعراض نوعي علاوة على الاستعراض الكمي.
    Éstos son ejemplos concretos de los desafíos que la administración pública, como expresión visible del Estado, enfrenta para hacer posible la continuidad del pacto intergeneracional. UN إنها أمثلة ملموسة على التحديات التي تواجههـا اﻹدارة العامة اليوم، كتعبير منظــور عـن الدولة، بالسماح باستمرار الالتزام بين اﻷجيال.
    55. En varios países africanos pueden verse ejemplos concretos de colaboración entre entidades públicas y la sociedad civil. UN ٥٥ - ويمكن حاليا إيجاد أمثلة ملموسة على الشراكة بين الجهات الفاعلة الحكومية والمجتمع المدني في بلدان أفريقية عدة.
    Se prevé que la defensa y la promoción constantes del Nuevo Programa en diversos foros internacionales, respaldadas por ejemplos concretos de progreso alcanzado a nivel de los países, lleguen a disipar la duda y el escepticismo. UN ويتوقع أن الدعوة المتواصلة في مختلف المحافل الدولية، التي تدعمها أمثلة ملموسة على التقدم المحرز على الصعيد القطري، ستتغلب في نهاية اﻷمر على الشك والارتياب.
    La Junta Ejecutiva ha hecho hincapié en que la estrategia de comunicación del PNUD debe poner de relieve ejemplos concretos de la ejecución eficiente de los programas y de los resultados de éstos. UN وأكد المجلس التنفيذي على ضرورة أن تبرز استراتيجية الاتصال المعمول بها لدى البرنامج أمثلة ملموسة على كفاءة التنفيذ وأثر البرامج.
    Esos casos eran ejemplos tangibles de protección para algunas de las personas más vulnerables del mundo. UN وهذه أمثلة ملموسة على الحماية التي يحظى بها بعض أشد الأشخاص حرماناً في العالم.
    La cuarta esfera era la ordenación y la conservación sostenibles de los recursos naturales e incluía la búsqueda de ejemplos concretos sobre la manera de conseguir los objetivos del desarrollo sostenible. UN أما المجال الرابع فهو إدارة الموارد الطبيعية وحفظها بشكل مستدام، والبحث عن أمثلة ملموسة على كيفية تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Les doy algunos ejemplos concretos. UN وسأقدم اليكم أمثلة ملموسة على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more