Las siguientes medidas son ejemplos concretos de la manera en que el ACNUR se ocupa de la cuestión: | UN | وفي الإجراءات التالية ما يقدم أمثلة ملموسة على الطرق التي تستخدمها المفوضية لتناول هذه المسألة: |
Los miembros del Comité han pedido a la delegación que mencione ejemplos concretos de aplicación del Pacto por los tribunales kazacos. | UN | وقد طلب أعضاء اللجنة إلى الوفد أن يقدم لهم أمثلة ملموسة على تطبيق العهد من جانب محاكم كازاخستان. |
También han señalado determinadas categorías de políticas y medidas que merecen atención, proporcionando ejemplos concretos de tales políticas y medidas. | UN | كما أنها عينت فئات محددة من السياسات والتدابير التي تستحق إيلاءها العناية وقدمت أمثلة ملموسة على سياسات وتدابير محددة. |
Las visitas sobre el terreno fueron muy útiles, pues proporcionaron ejemplos concretos de las cuestiones que se examinaban en la Junta Ejecutiva. | UN | وأكد أن الزيارات الميدانية تفيد كثيرا في توفير أمثلة ملموسة على المسائل قيد المناقشة في المجلس التنفيذي. |
Las visitas sobre el terreno fueron muy útiles, pues proporcionaron ejemplos concretos de las cuestiones que se examinaban en la Junta Ejecutiva. | UN | وأكد أن الزيارات الميدانية تفيد كثيرا في توفير أمثلة ملموسة على المسائل قيد المناقشة في المجلس التنفيذي. |
Se ruega a los expertos que aporten ejemplos concretos de las experiencias de su país. | UN | ويشجع الخبراء على تقديم أمثلة ملموسة على تجارب بلدهم. |
Se alienta a los expertos a dar ejemplos concretos de la experiencia adquirida en los países y a procurar que sean lo más detallados posible. | UN | ويشجع الخبراء على تقديم أمثلة ملموسة على تجارب بلدهم بالدقة الممكنة. |
Hay ejemplos concretos de una estrecha colaboración del sistema de las Naciones Unidas en el procedimiento relativo a los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | وثمة أمثلة ملموسة على التعاون الوثيق من جانب منظومة الأمم المتحدة في عملية ورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر. |
Las experiencias nacionales proporcionaron ejemplos concretos de los problemas que plantea la creación y aplicación de controles de exportación efectivos. | UN | وأتاحت التجارب الوطنية استخلاص أمثلة ملموسة على التحديات المرتبطة بتنظيم عمليات فعالة لمراقبة التصدير وتنفيذها. |
Los flexibles mecanismos del Protocolo de Kyoto eran ejemplos concretos de esa alianza de los sectores público y privado. | UN | أما الآليات المرنة الواردة في بروتوكول كيوتو فتشكل أمثلة ملموسة على هذه الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
En un caso, se sostuvo que la remisión de actuaciones penales era una práctica rutinaria, sin que se aportaran ejemplos concretos de aplicación. | UN | وفي حالة واحدة، قيل إنَّ نقل الإجراءات الجنائية هو ممارسة معتادة، دون تقديم أمثلة ملموسة على التنفيذ. |
Proporciónense ejemplos concretos de medidas especiales de carácter temporal adoptadas y sus resultados. | UN | ويرجى تقديم أمثلة ملموسة على التدابير الخاصة المؤقتة المطبقة ونتائجها. |
En la Guía se hace referencia a la situación de los pueblos indígenas y se ofrecen ejemplos concretos de indicadores relacionados con el ejercicio de sus derechos humanos. | UN | ويشير الدليل إلى حالة الشعوب الأصلية ويتضمن أمثلة ملموسة على المؤشرات المتعلقة بتنفيذ حقوق الإنسان لهذه الشعوب. |
Además, se debatieron ampliamente ejemplos concretos de la restricción de la libertad de circulación y del derecho a la educación y la salud. | UN | وإضافة إلى ذلك، نوقشت باستفاضة أمثلة ملموسة على تقييد حرية التنقل والحق في التعليم والصحة. |
Un Estado sugirió que se hiciera hincapié en ejemplos concretos de la aplicación, lo que permitiría realizar un examen cualitativo, además del cuantitativo. | UN | واقترحت إحدى الدول إبراز أمثلة ملموسة على التنفيذ للتمكين من إجراء استعراض نوعي علاوة على الاستعراض الكمي. |
Éstos son ejemplos concretos de los desafíos que la administración pública, como expresión visible del Estado, enfrenta para hacer posible la continuidad del pacto intergeneracional. | UN | إنها أمثلة ملموسة على التحديات التي تواجههـا اﻹدارة العامة اليوم، كتعبير منظــور عـن الدولة، بالسماح باستمرار الالتزام بين اﻷجيال. |
55. En varios países africanos pueden verse ejemplos concretos de colaboración entre entidades públicas y la sociedad civil. | UN | ٥٥ - ويمكن حاليا إيجاد أمثلة ملموسة على الشراكة بين الجهات الفاعلة الحكومية والمجتمع المدني في بلدان أفريقية عدة. |
Se prevé que la defensa y la promoción constantes del Nuevo Programa en diversos foros internacionales, respaldadas por ejemplos concretos de progreso alcanzado a nivel de los países, lleguen a disipar la duda y el escepticismo. | UN | ويتوقع أن الدعوة المتواصلة في مختلف المحافل الدولية، التي تدعمها أمثلة ملموسة على التقدم المحرز على الصعيد القطري، ستتغلب في نهاية اﻷمر على الشك والارتياب. |
La Junta Ejecutiva ha hecho hincapié en que la estrategia de comunicación del PNUD debe poner de relieve ejemplos concretos de la ejecución eficiente de los programas y de los resultados de éstos. | UN | وأكد المجلس التنفيذي على ضرورة أن تبرز استراتيجية الاتصال المعمول بها لدى البرنامج أمثلة ملموسة على كفاءة التنفيذ وأثر البرامج. |
Esos casos eran ejemplos tangibles de protección para algunas de las personas más vulnerables del mundo. | UN | وهذه أمثلة ملموسة على الحماية التي يحظى بها بعض أشد الأشخاص حرماناً في العالم. |
La cuarta esfera era la ordenación y la conservación sostenibles de los recursos naturales e incluía la búsqueda de ejemplos concretos sobre la manera de conseguir los objetivos del desarrollo sostenible. | UN | أما المجال الرابع فهو إدارة الموارد الطبيعية وحفظها بشكل مستدام، والبحث عن أمثلة ملموسة على كيفية تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
Les doy algunos ejemplos concretos. | UN | وسأقدم اليكم أمثلة ملموسة على ذلك. |