"أمراض أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras enfermedades
        
    • otras afecciones
        
    Mi interés principal es cómo elaborar esta ciencia para tratar otras enfermedades. TED اهتمامي الرئيسي هو كيفية تطوير هذا العلم لمعالجة أمراض أخرى.
    Una parte de la población penal en las dos prisiones padece de sarna y tuberculosis, entre otras enfermedades. UN وجزء من النزلاء في السجنين مصاب بالهرش والسل، ضمن أمراض أخرى.
    Una parte de la población penal en las dos prisiones padece de sarna y tuberculosis, entre otras enfermedades. UN وجزء من النزلاء في السجنين مصاب بالجرب والسل، ضمن أمراض أخرى.
    De manera que ya estamos experimentando dificultades en nuestros empeños por combatir otras enfermedades de alta mortalidad como la tuberculosis y la diabetes. UN نحن الآن نواجه صعوبات في مواصلة جهودنا لمكافحة أمراض أخرى شديدة الفتك مثل مرض السل ومرض السكري.
    otras enfermedades que podrían prevenirse tienen que ver con la falta de acceso al agua potable segura y las malas condiciones de saneamiento. UN وثمة أمراض أخرى يمكن اتقاؤها ناجمة عن عدم توافر مياه الشرب النظيفة وشبكات الصرف الصحي المناسبة.
    otras enfermedades que podrían prevenirse tienen que ver con la falta de acceso al agua potable segura y las malas condiciones de saneamiento. UN وثمة أمراض أخرى يمكن اتقاؤها ناجمة عن عدم توافر مياه الشرب النظيفة وشبكات الصرف الصحي المناسبة.
    No obstante, la Unión Europea ha adoptado una postura más comprometida que incluye también los medicamentos contra otras enfermedades. UN ومهما يكن من أمر، فقد اتخذ الاتحاد الأوروبي موقفا توفيقيا شمل أيضا أدوية يُقصد بها مكافحة أمراض أخرى.
    Muchas otras enfermedades contagiosas y prevenibles afectan a los países en desarrollo. UN وثمة أمراض أخرى كثيرة معدية ويمكن الوقاية منها تؤثر سلبا على البلدان الأفريقية.
    En particular, es necesario inocular a los niños expuestos al sarampión debido a otras enfermedades. UN وبالخصوص، يجب تلقيح الأطفال الذين قد يكونون مصابين بالحصبة بسبب أمراض أخرى.
    Además, hemos garantizado la igualdad de derechos para las personas que viven con SIDA respecto de las que sufren otras enfermedades en Turquía. UN كما كفلنا أن يتمتع الناس المصابون بالإيدز بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها أناس يعانون من أمراض أخرى في تركيا.
    La desnutrición se señaló también como causa directa de otras enfermedades. UN وقد ظهر سوء التغذية أيضاً بوصفه عاملاً مباشراً يساهم في أمراض أخرى.
    Por lo tanto, una base de datos es de importancia esencial para identificar los brotes de cualesquiera nuevas enfermedades o la reaparición de enfermedades endémicas o no endémicas, junto con cualesquiera otras enfermedades que tengan posibilidades de desencadenar una epidemia. UN وبناءً على ذلك تكتسي قاعدة البيانات أهمية حيوية في تحديد حالات تفشي أي أمراض جديدة أو الإصابة بأي أمراض متوطنة أو غير متوطنة إلى جانب أي أمراض أخرى يُحتمل أن تكون وراء انتشار الأوبئة.
    En la actualidad, también se está prestando más atención a otras enfermedades. UN وهناك أمراض أخرى أصبحت تلقى أيضا مزيدا من الاهتمام.
    Al mismo tiempo, el acceso insuficiente a medicamentos esenciales de calidad garantizada para tratar otras enfermedades sigue siendo una preocupación fundamental para los países en desarrollo y los países menos adelantados. UN وفي الوقت نفسه، فإن شح فرص الحصول على عقاقير أساسية مضمونة الجودة لعلاج أمراض أخرى لا يزال يشكِّل عبئاً كبيراً على البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    En resumen, imaginensen que en el futuro se podrán tomar probióticos programados que detectarán y curarán el cáncer o incluso otras enfermedades. TED وبوجه عام، تخيلوا الحديث مستقبلًا عن متممات غذائية بكتيرية مبرمجة باستطاعتها كشف وعلاج السرطان، أو حتى أمراض أخرى.
    ataca los ojos, como ataca el hígado y la médula de los huesos y abre la vía a otras enfermedades. Open Subtitles يشقّ طريقه نحو ، الكبد ونُخـاع العظم ويذبل الأصـابع يُمهّد الطريق أمـام أمراض أخرى
    Él continuó curando el cáncer, pero también otras enfermedades crónicas. Open Subtitles مع عائلته إلى الولايات المتحدة و استمر ليس بشفاء السرطان فقط و لكن أمراض أخرى مزمنة أيضاً.
    Y es increíblemente difícil de diagnosticar... porque imita a otras enfermedades. Open Subtitles و تشخيصه صعب جداً لأنه يشبه أمراض أخرى كثيرة
    He tenido que admitir a algunos de ellos, bajo otras enfermedades. Open Subtitles عليّ أن أقرّ أن بعضهم يعاني من أمراض أخرى.
    Los sistemas de vigilancia y supervisión que se están creando con respecto a la poliomielitis también se están ampliando para incluir la vigilancia de otras enfermedades, como el sarampión y el tétanos. UN كما يجري توسيع نطاق نظم الرصد والمراقبة، الذي يجري استحداثه فيما يتعلق بشلل اﻷطفال، بحيث يشمل رصد أمراض أخرى مثل الحصبة والكزاز.
    También producía medicamentos para el tratamiento de otras afecciones, tales como la tuberculosis, otra enfermedad endémica en este país. UN وكان ينتج أيضا عقاقير لمعالجة أمراض أخرى مثل السل، الذي هو مرض وبائي آخر في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more