"أمراض السرطان" - Translation from Arabic to Spanish

    • cánceres
        
    • de cáncer
        
    • el cáncer
        
    • del cáncer
        
    • oncología
        
    • cáncer en
        
    • enfermedades oncológicas
        
    Por último, pregunta si existen programas de preselección para el diagnóstico precoz de cánceres del sistema reproductivo femenino. UN وأخيرا، سألت عما إذا كانت هناك أية برامج للفحص الطبي للكشف مبكرا عن أمراض السرطان التي تصيب الجهاز التناسلي للمرأة.
    El cuadro siguiente muestra el porcentaje de mujeres y hombres afectados por diversos cánceres. UN ويبين الجدول أدناه النسبة المئوية للإناث والذكور المصابين بمختلف أمراض السرطان.
    Se han destacado las ventajas de la detección temprana de estos tipos de cáncer mediante campañas de información y concienciación. UN وقد تم إبراز فوائد الكشف المبكر عن هذه الأنواع من أمراض السرطان من خلال الإعلام وحملات التوعية.
    el cáncer cervical, la forma más común de cáncer en las mujeres de los países en desarrollo, es provocado por una infección con el virus del papiloma humano. UN وتتسبب عدوى فيروس الحليمات البشرية في الإصابة بسرطان عنق الرحم وهو أكثر أمراض السرطان شيوعا بين نساء البلدان النامية.
    En el curso de los últimos 15 años, la parte de las enfermedades del aparato circulatorio ha disminuido y la del cáncer ha aumentado tanto en hombres como en mujeres. UN وخلال السنوات الخمس عشرة الأخيرة تناقصت حصة أمراض الجهاز الدوري وازدادت حصة أمراض السرطان لدى الرجل والمرأة.
    Se utilizan máquinas de oncología para el tratamiento de pacientes con cáncer, ¿no? Open Subtitles -آلاتكِ في المعمل إستعملها علماء الأورام لعلاج أمراض السرطان ، صحيح؟ -نعم
    La necesidad de mejorar la atención y la educación sa-nitarias queda demostrada por el bajo porcentaje de cánceres detectados precozmente. UN وتبين أن هناك ضرورة لتثقيف صحي محسن ورعاية صحية محسنة بسبب النسبة المئوية المنخفضة من أمراض السرطان التي يتم اكتشافها في مرحلة مبكرة.
    6. mayo de 2010: " cánceres y sexualidad " ; UN :: أيار/مايو 2010 حول أمراض السرطان والحياة الجنسية؛
    En vez de utilizar métodos universales para tratar cánceres, existe toda una nueva gama de medicinas capaces de atacar cánceres basadas en su único perfil genético. TED بدلًا من الطريقة الواحدة التي تناسب الجميع في علاج السرطان هناك فئة جديدة كُليّا من الأدوية وهي قادرة على استهداف أمراض السرطان بناءً حالتها الوراثية الفريدة.
    Y que de estas dos muestras de sangre podamos comparar el ADN de todas los conocidos indicios del cáncer y con suerte podamos detectar cánceres meses y hasta años antes. TED ومنهما سنقدر على مقارنة الحمض النووي من كافة العلامات المعروفة للسرطان، ونأمل بعد ذلك أن نكشف وجود أمراض السرطان بأشهر أو حتى سنوات أبكر.
    Se hizo notar la apremiante necesidad de investigar los efectos del deterioro del medio ambiente para la salud de la mujer, incluido el cáncer de mamas y otros tipos de cánceres. UN ٨٣- وتم التنبيه إلى الحاجة الملحة إلى إجراء بحوث بشأن أثر تدهور البيئة على صحة المرأة، بما في ذلك سرطان الثدي، وغيره من أمراض السرطان التي تصيب المرأة.
    En esos estudios la lista de afecciones mortales atribuibles al tabaco ha incluido los distintos tipos de cáncer, las cardiopatías y las enfermedades pulmonares, categorías antes descritas sólo en países desarrollados. UN وفي هذه الدراسات، تشمل مجموعة النتائج التي تعزى للتبغ أمراض السرطان وأمراض القلب والرئة، وهذه الفئات لم تكن موجودة في السابق إلا في البلدان المتقدمة النمو.
    Evolución de la mortalidad de los tipos de cáncer más frecuentes en la mujer UN تطور الوفيات من جراء أمراض السرطان الأكثر انتشارا لدى المرأة
    La incidencia de cáncer es de 21,2 por cada 100.000 personas. UN ويصل انتشار أمراض السرطان إلى نسبة 21.2 في المائة ألف شخص.
    Los distintos tipos de cáncer siguen siendo una de las principales razones para la evacuación médica en el extranjero, seguida de la enfermedad cardiovascular. UN وتظل أمراض السرطان أحد الأسباب الرئيسية للإجلاء الطبي إلى الخارج، تليها أمراض القلب والأوعية الدموية.
    el cáncer y las enfermedades del corazón se encuentran entre las principales causas de mortalidad en Palestina. UN وتندرج أمراض السرطان والقلب ضمن الأسباب الرئيسية للوفيات في فلسطين.
    Por ejemplo, el cáncer es el candidato más investigado de todos a través del análisis de la respiración. TED على سبيل المثال: أمراض السرطان من أكثر المرشحين بحثاً للتشخيص من خلال تحليل التنفُّس.
    En estos estudios, la lista de afecciones mortales atribuibles al tabaco incluye el cáncer, las cardiopatías y las enfermedades pulmonares, categorías antes descritas sólo en países desarrollados. UN وفي هذه الدراسات، تشمل مجموعة النواتج التي تعزى للتبغ أمراض السرطان وأمراض القلب والرئة، وهذه الفئات لم يكن يرد وصفها في السابق إلا في البلدان المتقدمة النمو.
    El Comité se muestra preocupado por los obstáculos que enfrentan las mujeres para acceder a servicios adecuados de salud, incluyendo aquellos dirigidos a la prevención del cáncer. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء العقبات التي تواجه النساء في الحصول على الخدمات الصحية اللائقة، بما في ذلك خدمات الوقاية من أمراض السرطان.
    Desesperadamente necesitamos mecanismos para la mejor detección del cáncer. TED إننا في أمسّ الحاجة لآليات أفضل في اكتشاف أمراض السرطان.
    Muy bien, habla con Laura en Oncologia. Definitivamente, es la mejor. Pero no escribas "oncología" Open Subtitles تحدثي الى (لورل) من قسم الآورام , هي الأفضل ولكن لا تكتبي أمراض السرطان او جراحه لازاله الاورام عندما تعبئين الاوراق هنا لكي تذهب الى شركه التأمينات وسيتولون رعايه والدتك وذالك سوف يوفر لك الوقت
    El orador acoge con beneplácito el último informe del Comité y aprueba su intención de concentrar los esfuerzos en la evaluación de los efectos combinados de la radiación con otros agentes, así como de las enfermedades oncológicas y hereditarias provocadas por la radiación. UN وقد رحب وفده بآخر تقرير للجنة العلمية وأيد جهودها للتشديد بصورة أكبر على تقييم اﻵثار المزدوجة لﻹشعاع والعوامل اﻷخرى باﻹضافة إلى تقييم أمراض السرطان الناجم عن اﻹشعاع واﻷمراض الوراثية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more