Por último, pregunta si existen programas de preselección para el diagnóstico precoz de cánceres del sistema reproductivo femenino. | UN | وأخيرا، سألت عما إذا كانت هناك أية برامج للفحص الطبي للكشف مبكرا عن أمراض السرطان التي تصيب الجهاز التناسلي للمرأة. |
El cuadro siguiente muestra el porcentaje de mujeres y hombres afectados por diversos cánceres. | UN | ويبين الجدول أدناه النسبة المئوية للإناث والذكور المصابين بمختلف أمراض السرطان. |
Se han destacado las ventajas de la detección temprana de estos tipos de cáncer mediante campañas de información y concienciación. | UN | وقد تم إبراز فوائد الكشف المبكر عن هذه الأنواع من أمراض السرطان من خلال الإعلام وحملات التوعية. |
el cáncer cervical, la forma más común de cáncer en las mujeres de los países en desarrollo, es provocado por una infección con el virus del papiloma humano. | UN | وتتسبب عدوى فيروس الحليمات البشرية في الإصابة بسرطان عنق الرحم وهو أكثر أمراض السرطان شيوعا بين نساء البلدان النامية. |
En el curso de los últimos 15 años, la parte de las enfermedades del aparato circulatorio ha disminuido y la del cáncer ha aumentado tanto en hombres como en mujeres. | UN | وخلال السنوات الخمس عشرة الأخيرة تناقصت حصة أمراض الجهاز الدوري وازدادت حصة أمراض السرطان لدى الرجل والمرأة. |
Se utilizan máquinas de oncología para el tratamiento de pacientes con cáncer, ¿no? | Open Subtitles | -آلاتكِ في المعمل إستعملها علماء الأورام لعلاج أمراض السرطان ، صحيح؟ -نعم |
La necesidad de mejorar la atención y la educación sa-nitarias queda demostrada por el bajo porcentaje de cánceres detectados precozmente. | UN | وتبين أن هناك ضرورة لتثقيف صحي محسن ورعاية صحية محسنة بسبب النسبة المئوية المنخفضة من أمراض السرطان التي يتم اكتشافها في مرحلة مبكرة. |
6. mayo de 2010: " cánceres y sexualidad " ; | UN | :: أيار/مايو 2010 حول أمراض السرطان والحياة الجنسية؛ |
En vez de utilizar métodos universales para tratar cánceres, existe toda una nueva gama de medicinas capaces de atacar cánceres basadas en su único perfil genético. | TED | بدلًا من الطريقة الواحدة التي تناسب الجميع في علاج السرطان هناك فئة جديدة كُليّا من الأدوية وهي قادرة على استهداف أمراض السرطان بناءً حالتها الوراثية الفريدة. |
Y que de estas dos muestras de sangre podamos comparar el ADN de todas los conocidos indicios del cáncer y con suerte podamos detectar cánceres meses y hasta años antes. | TED | ومنهما سنقدر على مقارنة الحمض النووي من كافة العلامات المعروفة للسرطان، ونأمل بعد ذلك أن نكشف وجود أمراض السرطان بأشهر أو حتى سنوات أبكر. |
Se hizo notar la apremiante necesidad de investigar los efectos del deterioro del medio ambiente para la salud de la mujer, incluido el cáncer de mamas y otros tipos de cánceres. | UN | ٨٣- وتم التنبيه إلى الحاجة الملحة إلى إجراء بحوث بشأن أثر تدهور البيئة على صحة المرأة، بما في ذلك سرطان الثدي، وغيره من أمراض السرطان التي تصيب المرأة. |
En esos estudios la lista de afecciones mortales atribuibles al tabaco ha incluido los distintos tipos de cáncer, las cardiopatías y las enfermedades pulmonares, categorías antes descritas sólo en países desarrollados. | UN | وفي هذه الدراسات، تشمل مجموعة النتائج التي تعزى للتبغ أمراض السرطان وأمراض القلب والرئة، وهذه الفئات لم تكن موجودة في السابق إلا في البلدان المتقدمة النمو. |
Evolución de la mortalidad de los tipos de cáncer más frecuentes en la mujer | UN | تطور الوفيات من جراء أمراض السرطان الأكثر انتشارا لدى المرأة |
La incidencia de cáncer es de 21,2 por cada 100.000 personas. | UN | ويصل انتشار أمراض السرطان إلى نسبة 21.2 في المائة ألف شخص. |
Los distintos tipos de cáncer siguen siendo una de las principales razones para la evacuación médica en el extranjero, seguida de la enfermedad cardiovascular. | UN | وتظل أمراض السرطان أحد الأسباب الرئيسية للإجلاء الطبي إلى الخارج، تليها أمراض القلب والأوعية الدموية. |
el cáncer y las enfermedades del corazón se encuentran entre las principales causas de mortalidad en Palestina. | UN | وتندرج أمراض السرطان والقلب ضمن الأسباب الرئيسية للوفيات في فلسطين. |
Por ejemplo, el cáncer es el candidato más investigado de todos a través del análisis de la respiración. | TED | على سبيل المثال: أمراض السرطان من أكثر المرشحين بحثاً للتشخيص من خلال تحليل التنفُّس. |
En estos estudios, la lista de afecciones mortales atribuibles al tabaco incluye el cáncer, las cardiopatías y las enfermedades pulmonares, categorías antes descritas sólo en países desarrollados. | UN | وفي هذه الدراسات، تشمل مجموعة النواتج التي تعزى للتبغ أمراض السرطان وأمراض القلب والرئة، وهذه الفئات لم يكن يرد وصفها في السابق إلا في البلدان المتقدمة النمو. |
El Comité se muestra preocupado por los obstáculos que enfrentan las mujeres para acceder a servicios adecuados de salud, incluyendo aquellos dirigidos a la prevención del cáncer. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق إزاء العقبات التي تواجه النساء في الحصول على الخدمات الصحية اللائقة، بما في ذلك خدمات الوقاية من أمراض السرطان. |
Desesperadamente necesitamos mecanismos para la mejor detección del cáncer. | TED | إننا في أمسّ الحاجة لآليات أفضل في اكتشاف أمراض السرطان. |
Muy bien, habla con Laura en Oncologia. Definitivamente, es la mejor. Pero no escribas "oncología" | Open Subtitles | تحدثي الى (لورل) من قسم الآورام , هي الأفضل ولكن لا تكتبي أمراض السرطان او جراحه لازاله الاورام عندما تعبئين الاوراق هنا لكي تذهب الى شركه التأمينات وسيتولون رعايه والدتك وذالك سوف يوفر لك الوقت |
El orador acoge con beneplácito el último informe del Comité y aprueba su intención de concentrar los esfuerzos en la evaluación de los efectos combinados de la radiación con otros agentes, así como de las enfermedades oncológicas y hereditarias provocadas por la radiación. | UN | وقد رحب وفده بآخر تقرير للجنة العلمية وأيد جهودها للتشديد بصورة أكبر على تقييم اﻵثار المزدوجة لﻹشعاع والعوامل اﻷخرى باﻹضافة إلى تقييم أمراض السرطان الناجم عن اﻹشعاع واﻷمراض الوراثية. |