En América del Norte y Oceanía la tendencia es estable. | UN | أما في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا فالاتجاه مستقر. |
En América del Norte y Oceanía, la metanfetamina incautada fue en su mayor parte de origen nacional. | UN | وفي أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا كان معظم ما ضبط من الميثامفيتامين من إنتاج محلي. |
1988 a 1989 Consejero del Departamento de Asuntos de América del Norte y Oceanía, Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | مستشار بإدارة شؤون أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا في وزارة الخارجية |
La menor disponibilidad se registraba en Europa Oriental y Sudoriental y la mayor en América del Norte y Oceanía. | UN | وسُجلت النسبة الأقل لتوفر مثل هذه الخدمات في شرق وجنوب شرق أوروبا وكانت النسبة الأعلى في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا. |
La menor disponibilidad se registraba en Asia Central, Meridional y Sudoccidental y la mayor en América del Norte y Oceanía. | UN | وسُجلت النسبة الدنيا في وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا والنسبة العليا في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا. |
En América del Norte y Oceanía, la tasa de cumplimiento notificada ascendió al 100% en el ciclo 2004-2006, mientras que en Europa oriental y sudoriental ese porcentaje fue del 71%. | UN | وأفيد بامتثال جميع الدول لهذا المطلب في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا امتثالا بلغ 100 في المائة خلال الفترة |
La migración también ha contribuido enormemente al crecimiento demográfico de América del Norte y Oceanía. | UN | 44 - وما فتئت الهجرة تسهم أيضا إسهاما كبيرا في نمو سكان أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا. |
En América del Norte y Oceanía, la tasa de cumplimiento notificada era del 100% en el ciclo 2004-2006, mientras que en Europa oriental y sudoriental había llegado al 71%. | UN | ففي أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا كان معدّل الامتثال المبلّغ عنه 100 في المائة في الفترة 2004-2006، بينما بلغ 71 في المائة في شرق وجنوب شرق أوروبا. |
En cada uno de los cinco ciclos de presentación de informes, el 100% de los países informantes en las subregiones de América del Norte y Oceanía notificaron que contaban con leyes relacionadas con la fiscalización de precursores. | UN | ففي كل فترة من فترات الإبلاغ الخمس، أفاد 100 في المائة من البلدان المبلغة في منطقتي أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا الفرعيتين أن لديها قوانين تتعلق بمراقبة السلائف. |
Las subregiones de América del Norte y Oceanía notificaron el nivel más sostenido de aplicación de medidas de fiscalización de precursores en la totalidad de los 10 años. | UN | وأبلغت المنطقتان الفرعيتان اللتان تضُمّان أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا عن أكثر المستويات اتساقا فيما يتعلق بتنفيذ تدابير لمراقبة السلائف طوال السنوات العشر. |
Un total de 186.000 personas tienen origen asiático, 61.000 de África, 17.000 de América Latina y 10.500 de América del Norte y Oceanía. | UN | ويتمتع ما مجموعه 000 186 شخص بأصول من آسيا، و000 61 شخص بأصول من أفريقيا، و000 17 شخص بأصول من أمريكا اللاتينية، و500 10 شخص بأصول من أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا. |
1982-1990: Tercera Secretaria, Segunda Secretaria, Directora Adjunta y Primera Secretaria, Departamento de Asuntos relativos a América del Norte y Oceanía, Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | 1982-1990: سكرتير ثالث، سكرتير ثاني، نائب مدير وسكرتير أول، إدارة شؤون أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا في وزارة الخارجية |
Un total de 231.872 personas son de ascendencia asiática, 88.764 de ascendencia africana, 21.486 de ascendencia latinoamericana y 12.200 de América del Norte y Oceanía. | UN | وتعود أصول ما مجموعه 872 231 شخصاً إلى آسيا، و764 88 شخصاً إلى أفريقيا، و486 21 شخصاً إلى أمريكا اللاتينية، و200 12 شخص إلى أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا. |
28. De momento, sólo los países de América del Norte y Oceanía han informado de que han logrado un nivel de cobertura del grupo destinatario superior a la mitad en los tres tipos de intervención. | UN | 28- وفي الوقت الحالي، فإن البلدان الواقعة في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا هي فقط التي أبلغت عن تحقيق تغطية شملت أكثر من نصف الفئات المستهدفة في كل أنواع التدخلات الثلاثة. |
44. Sólo dos países que han respondido al CIB en América del Norte y Oceanía tienen un nivel de cobertura alto en la oferta de servicios a los consumidores de drogas. | UN | 44- وهناك بَلدان اثنان فقط من البلدان المستجيبة للاستبيان الخاص بالتقارير الإثني سنوية في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا حقّقا تغطية على مستوى عال جدا في تقديم الخدمات العلاجية لمتعاطي المخدّرات. |
Las incautaciones de éxtasis aumentaron en todas las subregiones pero la mayoría de las interceptaciones siguieron realizándose en Europa occidental y central, seguidas por las realizadas en América del Norte y Oceanía. | UN | وقد تصاعدت المضبوطات من عقار " إكستاسي " في جميع المناطق الفرعية، لكنّ العدد الأكبر من عمليات الاعتراض ما زال في أوروبا الغربية والوسطى، تليها أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا. |
Aunque la mayoría de los migrantes internacionales en América del Norte y Oceanía proceden de otras regiones, la mayoría de los migrantes en África, Asia, Europa y América Latina y el Caribe residen en la región en que nacieron. | UN | وبينما يأتي معظم المهاجرين الدوليين إلى أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا من مناطق أخرى، فإن معظم المهاجرين في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يقيمون في نفس المنطقة التي ولدوا فيها. |
Los Estados de América del Norte y Oceanía informaron de altos niveles de administración de distintas modalidades de tratamiento en todos los ciclos de presentación de informes (véanse las figuras 13 a 21). | UN | وأبلغت الدول في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا عن مستويات عالية من تنفيذ الأنماط العلاجية المختلفة في جميع فترات الإبلاغ (انظر الأشكال من 13 إلى 21). |
Dicho aumento obedeció principalmente a las contribuciones de Europa occidental y central y, en menor medida, Asia oriental y sudoriental, en tanto que se registraron descensos en América del Norte y Oceanía (véase la figura XI). | UN | ومرجع الزيادة أساسا المضبوطات في أوروبا الغربية والوسطى، وإلى حد أقل، المضبوطات في شرق آسيا وجنوبها الشرقي، بينما سُجلت انخفاضات في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا (انظر الشكل الحادي عشر). |
Sin embargo, se ha comunicado que en América del Norte y Oceanía por lo menos el 23% de los ingresos relacionados con drogas a los servicios de urgencia y el 20,4% de los fallecimientos relacionados con una sola droga ocurridos en los pabellones de urgencia se deben a la utilización con fines no médicos de medicamentos de venta con receta, y que ha aumentado de manera considerable la demanda de tratamiento en Europa, África y el Asia meridional. | UN | ولكن توجد في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا تقارير تفيد بإنَّ ما لا يقل عن 23 في المائة من عدد الأشخاص الذين يسعفون في أقسام الطوارئ بالمستشفيات لأسباب تتعلق بالمخدّرات و20.4 في المائة من جميع حالات الوفاة لأسباب تتعلق بالمخدّرات في أقسام الطوارئ بالمستشفيات تُعزيان إلى تناول عقاقير الوصفات الطبية لأسباب غير طبية، وتوجد تقارير تفيد أيضا بكبر حجم الطلب على العلاج في أوروبا وأفريقيا وجنوب آسيا. |
El porcentaje de la población mundial que vive en América del Norte y en Oceanía siguió siendo el 5% y el 1%, respectivamente. | UN | وظلت حصة كل من أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا عند 5 و 1 في المائة على التوالي. |