"أمريكا الوسطى ومنطقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • América Central y
        
    • de Centroamérica y
        
    • centroamericanos y
        
    • América Latina y
        
    • Centroamérica y el
        
    • Centroamérica y en
        
    En América Central y el Caribe aún hay varios países que no son partes ni en la Convención de 1961 ni en la de 1971. UN وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي فإن هناك عددا من البلدان لم يصبح بعد طرفا في اتفاقيتي عامي ١٩٦١ و ١٩٧١.
    Además, existe un programa de cooperación técnica formulado especialmente para los países de América Central y el Caribe. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنها تضطلع ببرنامج للتعاون التقني لبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي على وجه التحديد.
    Venezuela llevó a cabo en 1994 un vastísimo programa con países de América Central y el Caribe. UN ونفذت فنزويلا برنامجا كبيرا جدا مع بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٤.
    Además, Belice es el área más central de Centroamérica y el Caribe. UN وإلى جانب ذلك، فإن بليز تقع في قلب أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي اﻷوسع.
    Además, la evolución de la inversión fue bastante dispar, ya que los países centroamericanos y del Caribe fueron menos afectados que los de América del Sur. UN وكانت الاتجاهات في هذا المتغير أيضا بالغة التباين، حيث كانت بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي أقل تأثرا من بلدان أمريكا الجنوبية.
    Además, la OIM organiza el regreso libremente consentido a otras regiones, en particular a América Central y los países bálticos. UN وتقوم المنظمة أيضا بتنظيم العودة بمحض اﻹرادة في مناطق أخرى لا سيما في أمريكا الوسطى ومنطقة بحر البلطيق.
    Las transferencias a los países de América Central y el Caribe, en particular por concepto de remesas familiares, mantuvieron la tendencia ascendente de la mayor parte del decenio de 1990. UN وظلت التحويلات الحالية إلى بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، لا سيما في شكل حوالات للأسر، ظلت آخذة في التصاعد الذي سجلته في معظم فترة التسعينات.
    El VIH/SIDA era con toda seguridad uno de los principales problemas que encaraban América Central y el Caribe. UN وقال إن تلك المسائل تمثل بالتأكيد بعض التحديات الكبرى التي تجابه أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    El VIH/SIDA era con toda seguridad uno de los principales problemas que encaraban América Central y el Caribe. UN وقال إن تلك المسائل تمثل بالتأكيد بعض التحديات الكبرى التي تجابه أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Preparación de una estrategia regional para el manejo ambientalmente racional de acumuladores de ácido-plomo usados en América Central y el Caribe. UN برنامج تجريبي لتقليل الآثار المرتبة من النفايات الخطرة مجموعة دول أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
    Elaboración y mantenimiento de una página Web para la Red Social en América Central y el Caribe UN تطوير وصيانة الصفحة الشبكية للشبكة الاجتماعية في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
    Para nosotros en América Central y el Caribe, los niños constituyen la parte más grande de nuestras poblaciones. UN بالنسبة لنا في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، يشكل الأطفال أكبر شريحة من سكاننا.
    Aborda una corriente prioritaria de desechos en la región de América Central y el Caribe. UN مناقشة المواضيع ذات الأولوية لمجاري النفايات السائلة في أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي.
    Belice también participa en actividades regionales de América Central y el Caribe destinadas a combatir la trata de personas. UN وتشارك بليز أيضا في الأنشطة الإقليمية في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي التي تهدف إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    Políticamente también permitió un mayor acercamiento a los países de América Central y el Caribe. UN كما أتاح هذا الحدث سياسيا تقاربا أفضل مع بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Ello constituye un insigne honor para todos los pueblos de América Central y del Caribe. UN إنه لشرف عظيم لجميع شعوب أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    La reducción de la transferencia neta de recursos se concentró en México, Venezuela y los países de Centroamérica y el Caribe. UN وحدث معظم انخفاض النقل الصافي للموارد في فنزويلا والمكسيك وبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Confederación de Cooperativas de Centroamérica y El Caribe (CCC-CA) UN اتحاد التعاونيات في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
    El seminario constituyó la primera reunión de intercambio técnico de esa índole celebrada entre especialistas de Centroamérica y de los países hispanoparlantes del Caribe. UN وكانت حلقة العمل أول تبادل فني من هذا النوع بين الأخصائيين من بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي الناطقة بالأسبانية.
    En cambio, aumentaron en la mitad de los países de la región, sobre todo los centroamericanos y caribeños. UN على أن الإيرادات كانت مرتفعة في نصف بلدان المنطقة تقريبا، سيما بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    También ha contribuido a la difusión del derecho internacional humanitario en países centroamericanos y caribeños. UN وساعد المركز أيضاً على نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي في بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Con ese nuevo instrumento se ampliará considerablemente la cobertura de los satélites CBERS en América Latina, y se incluirá como usuarios a la población de América Central y el Caribe. UN وبفضل هذا الجهاز الجديد، سيتحقق توسيع مهم لتغطية برنامج الساتل الصيني - البرازيلي في أمريكا اللاتينية، وسوف يُضم سكان أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبـي إلى فئة المستخدمين.
    Belice prevé desempeñar su papel en la estimulación de una colaboración y cooperación más estrechas entre Centroamérica y el Caribe. UN وتعتزم بليز أن تؤدي دورها في التشجيع على توثيق التآزر والتعاون بين أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    En Centroamérica y en el Caribe los niños son parte mayoritaria de nuestras poblaciones. UN وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، يمثل الأطفال أكبر نسبة من عدد سكاننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more