Señoría, la policía de Chicago registró el maletero sin una orden, por eso esta prueba fue rechazada por el tribunal. | Open Subtitles | سيدي القاضي، لقد فتّشت شرطة شيكاغو صندوق السيارة بلا أمر تفتيش ولهذا رفضت المحكمة قبول هذا الدليل |
Parecía que en el pasillo común, alguien había limpiado sangre que venía desde el apartamento 2, lo cual me ayudo para conseguir una orden de registro para el apartamento 2. | Open Subtitles | .. اتضح أنه في الممر المشترك أحدهم قام بمسح الدم الذي قاد للشقة ٢ مما ساعدني في الحصول على أمر تفتيش في الشقة رقم ٢ |
Si no lo hace, podemos llevar esa fotografía a un juez y conseguir una orden, pero entonces habrá perdido su única oportunidad de cooperar. | Open Subtitles | إن لم تفعل، يمكننا أخذ تلك الصورة إلى القاضي والحصول على أمر تفتيش ولكن حينها ستكون خسرت فرصتك الوحيدة للتعاون |
Antes de su detención, su hogar había sido visitado por la policía, provista de una orden de registro, que inspeccionó su apartamento. | UN | وقبيل إلقاء القبض عليه، داهمت الشرطة منزله وأظهرت أمر تفتيش وشرعت في تفتيش شقته. |
Como ya se ha señalado, éste no tenía prerrogativas de citación ni podía dictar órdenes de registro. | UN | فهي، كما ذُكـر سابقا، ليست مخولة سلطة إصدار أمر إحضار، ولا تملك أمر تفتيش. |
Waters, ¿obtuvo una orden de cateo para el auto y el garaje? | Open Subtitles | واترز، هل حصلت على أمر تفتيش للسيارة والمرآب؟ |
La detención se llevó a cabo con una orden válida. | UN | وتمت عملية التوقيف بموجب أمر تفتيش صالح قانوناً. |
- La emisión de una orden de allanamiento y de confiscación de cualquier cosa que guarde relación con un procedimiento judicial o una investigación que se llevan a cabo en el país extranjero; | UN | ○ وإصدار أمر تفتيش والاستيلاء على أي شيء متصل بالإجراءات القضائية أو التحقيق في البلد الأجنبي؛ |
La policía japonesa había obtenido previamente una orden de registro del tribunal competente. | UN | وقبل إجراء التفتيش، حصلت الشرطة اليابانية على أمر تفتيش من المحكمة المختصة. |
Al final de esa noche registraron su casa sin una orden y le confiscaron el ordenador familiar. | UN | وبدون أمر تفتيش أيضاً، جرى تفتيش بيته في ساعة متأخرة من الليل ومصادرة حاسوب العائلة. |
Incluso asaltaron el edificio de la Confederación Sindical de Corea del Sur sin una orden de registro o incautación y se llevaron a más de 130 personas. | UN | كما أنهم اقتحموا مبنى اتحاد نقابات عمال كوريا الجنوبية دون أمر تفتيش ومصادرة وطردوا أكثر من 130 شخصا. |
Los agentes registraron su casa sin orden de registro y confiscaron sus libros y documentos personales. | UN | وقد جرى تفتيش منزله دون أمر تفتيش كما صودرت وثائقه الشخصية وكتبه. |
Sostiene que no consta en autos ninguna orden de registro del autor. | UN | وتدفع بأنه لا يوجد في ملف القضية أمر تفتيش يتعلق بصاحب البلاغ. |
No obstante, numerosas garantías aseguran que se usen adecuadamente las órdenes de registro con notificación retardada. | UN | ورغم ذلك فإن العديد من الإجراءات الوقائية تضمن استخدام أي أمر تفتيش يقدم متأخراً استخداماً صحيحاً. |
Creo que a veces, cuando la suerte llama a la puerta, tiene una orden de cateo. | Open Subtitles | اعتقد انه احيانا عندما يقرع القدر بابك, فإنه يحمل أمر تفتيش |
Las autoridades iraníes nunca lo han citado a comparecer oficialmente ni han emitido en su contra órdenes de búsqueda o de detención, ni ningún otro documento que demuestre que su familia esté siendo vigilada. | UN | ولم تستدعه السلطات الإيرانية رسمياً قط، ولم تسلمه أمر تفتيش أو أمر اعتقال أو أية وثيقة أخرى تدل على أن أسرته كانت تحت المراقبة. |
El tribunal rechazó la solicitud del demandante de un mandamiento de inspección. | UN | ورفضت المحكمة الطلب المقدم من الشاكي لإصدار أمر تفتيش. |
Para solicitar un mandamiento de registro se requiere, primero, la autorización personal del Comisionado de Hacienda Pública. | UN | فتقديم طلب للحصول على أمر تفتيش يتطلب أولا تصريحا شخصيا من مفوض اﻹيرادات المحلية. |