es raro y no nos divierte. Tampoco arrojen objetos a los peatones, salvo que lo merezcan. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | هذا أمر غريب إنه ليس ممتعاً للجميع لا تحضروا معكم مواد مشتعلة إلا التي تريدوها |
Lo cual es raro, si lo consideras, porque soy más o menos fabulosa, ¿cierto? | Open Subtitles | و هو أمر غريب إن فكرت فيه السبب أني رائعة، أليس كذلك؟ |
Eso es extraño. El lunes pasado mi papá estaba en un hospital. | Open Subtitles | هذا أمر غريب أبي كان يوم الاثنين الماضي في المستشفى |
Mira. Esto es extraño. Todos están muertos. | Open Subtitles | أنظر، هذا أمر غريب كلهؤلاءالناس،قد لقوا حتفهم. |
¿Y nunca se te ocurrió que podría haber algo raro en eso? | Open Subtitles | ولم يخطر ببالك قط أن ثمة أمر غريب بهذا الشأن؟ |
Lem menciono, que algo extraño pasa con los sensores de movimiento del laboratorio | Open Subtitles | ليم قال أن هناك أمر غريب بخصوص مجسات الحركة في المختبر |
Qué raro se oye eso si no le sigue: "No, ya es tarde". | Open Subtitles | هذا أمر غريب عندما لا يتبعه القول "لا داع، فالوقت متأخر" |
Qué extraño que decidiera abandonar su patria cuando ésta más le necesitaba. | Open Subtitles | يا له من أمر غريب أن يختار ترك موطنه في الوقت التي احتاجت إليه |
es raro, pero la gente de Lego no paga regalías por eso. Pero algún usuario lo hace y luego lo vende. | TED | أصحاب ليغو لا يمنحونك أي حقوق للتأليف، أمر غريب. لكن بعض المستخدمين صنعوا هذا ثم قاموا ببيعه. |
es raro... pero por un momento... pensé que el fuego me perseguía. | Open Subtitles | إنه أمر غريب لكن للحظة هناك أنا قد إعتقدت أن النار كانت تطاردني |
¡Dije que es raro! Siempre duerme conmigo, pero anoche no llegó. | Open Subtitles | قلت إنه أمر غريب ، دائما ما ينام معي لكنه لم يأتي أبدا للمنزل ليلة البارحة |
es raro tener tantas hermanas. - No, está bien. | Open Subtitles | لابد أنه أمر غريب أَن يكون عندك العديد من الأخوات |
es raro cuando nos vemos forzados a contemplarnos de otra manera. | Open Subtitles | أمر غريب أننا نضطر إلى إعادة تقييم أنفسنا من زاوية جديدة |
es raro sentirse sola cuando hace un mes era parte de un grupo. | Open Subtitles | إنه أمر غريب, الإحساس بالوحدة, كما قبل شهر حينما كنت مع هذه المجموعة المنعزلة جداً,تعرفين هذا؟ |
Es como pesar el aire. Admito que es extraño. Casi como pesar el alma. | Open Subtitles | أعترف أنه أمر غريب إنه تقريباً كوزن روح أحدهم |
Eso es extraño Porque... estoy seguro que hay un joven apuesto arriba en la puerta de entrada, esperandote. | Open Subtitles | هذا أمر غريب لأني واثق من وجود شاب وسيم في هذه اللحظة |
- es extraño, no se consigue ver nada. - Si, es extraño. | Open Subtitles | أمر غريب ألا اراها نعم, ولهذا هو أمر غريب |
Me siento sórdido. algo raro, porque normalmente me gusta. | Open Subtitles | أنا فيلين 'فاسد، وهو أمر غريب لأنني عادة مثل هذا الشعور. |
El día del tornado cuando Nixon abrió la nave de Clark algo extraño ocurrió. | Open Subtitles | يوم حدث الإعصار عندما فتح نيكسون مركبة كلارك حدث أمر غريب |
Derecho al correo de voz. Qué raro. | Open Subtitles | مباشرة الى بريد الصوتي, أمر غريب. |
Qué extraño. | Open Subtitles | إنه أمر غريب أنا لا أذكر قيامه |
Y hoy, el pan está asociado a la obesidad, lo cual es muy extraño. | TED | وفي يومنا هذا، يرتبط الخبز الآن مع السّمنة، وهذا أمر غريب جدا. |
Es curioso, acabo de ver a mi papá conduciendo por la carretera. | Open Subtitles | أمر غريب , شاهدت والدي للتو يقود سيارته اسفل الطريق. |
Es gracioso. El brote muestra... | Open Subtitles | أتعلم أمر غريب يظهر الوباء كل إشارات الكوليرا |
Y es muy raro, porque nunca tengo reuniones después de las cinco. | Open Subtitles | وهذا أمر غريب جداً لأننا أبداً لا نعقد اجتماعات بعد الساعة الخامسة |
El Estado parte observa además que el autor afirmó que la policía no se había llevado su pasaporte cuando registró su domicilio por primera vez, lo que resulta extraño teniendo en cuenta el delito por el que había sido condenado. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن صاحب الشكوى ذكر أن الشرطة لم تأخذ جواز سفره عندما قامت بتفتيش منزله لأول مرة وهو أمر غريب نظراً للجريمة التي أدين بها. |