"أمضى" - Translation from Arabic to Spanish

    • pasó
        
    • pasado
        
    • cumplido
        
    • paso
        
    • dedicó
        
    • pasar
        
    • pasaron
        
    • estuvo
        
    • pasaba
        
    • dedicado
        
    • Pasa
        
    • llevaba
        
    • permanecido
        
    • cumplió
        
    • adelante
        
    Esto significa que pasó viajando más de cinco meses, o sea la mitad de su período de servicio. UN ويعني هذا أنه أمضى ما يزيد على خمسة أشهر، أو نصف مدة عمله، في السفر.
    Manifiesta que pasó dos meses en el calabozo, donde sólo se puede recluir a los detenidos durante tres días. UN ويقول إنه أمضى شهرين في جناح الحبس، الذي يمكن احتجاز المسجونين فيه لمدة ثلاثة أيام فقط.
    pasó tres días siendo interrogado en una sala sin ventanas con un montón de papeles y hombres siniestros sentados en una mesa... Open Subtitles لقد أمضى ثلاثة أيام يُستجوب في غرف بدون نوافذ مع رزم ضخمة من الورق موضوعة بشكل مرعب على الطاولة
    ¿De qué estuvo 10 días con aquella gente y no le ha pasado nada? Open Subtitles لقد أمضى 10 أيّام مع أؤلئك القوم و لم يحدث له شيء؟
    ii) Toda persona que haya cumplido dos años de su pena si ha sido condenada a un máximo de diez años de prisión; UN `٢` كل من أمضى مدة سنتين من محكوميته إذا كان قد حكم عليه بالسجن مدة لا تزيد على عشر سنوات؛
    pasó un tiempo con la milicia derechista a mediados de los '80. Open Subtitles لقد أمضى بعض الوقت مع ميليشيّات الصحيح سياسيّاً بمُنتصف الثمانينيّات.
    Se pasó las últimas tres horas explicándome la diferencia entre partículas y ondas. Open Subtitles لقد أمضى الثلاثة ساعات الماضية يشرح الفرق بين الموجات والجزيئات لي
    pasó todo el día con mamá y papá... Se disculpó en nombre de tu madre. Open Subtitles لقد أمضى اليوم بطولهِ مع أميّ و أبيّ، لقد إعتذر نيابة عن والدتك.
    Me consuela saber que pasó sus últimos momentos en su lugar preferido. Open Subtitles يريحني أن أعرف أنه أمضى لحظاته الأخيرة في مكانه المفضل.
    En su vuelo anterior, Polyakov pasó 240 días en el espacio. UN وكان بولياكوف قد أمضى في رحلته السابقة ٢٤٠ يوما في الفضاء.
    Tras su estadía en el Sofitel se trasladó al hotel Ivoire donde pasó unos días más. UN وبعد إقامته في ذلك الفندق انتقل إلى فندق إيفوار حيث أمضى عدة أيام إضافية.
    Se ha pasado los últimos 30 años cazando uno, uno gigantesco, justo en el corazón de nuestra galaxia, la Vía Láctea. Open Subtitles إذ أمضى السنوات الثلاثين الأخيرة .. في تعقب أثر ثقب أسود عملاق موجود في قلب مجرّة درب اللبّانة
    Te mudaste a Nueva York y hemos pasado tres meses recuperándonos de aquello. Open Subtitles أنت رحلت إلى نيويورك ولقد أمضى ثلاثة أشهر للحصول على ذلك
    La pensión se reduce si el interesado ha pasado prolongados períodos en el extranjero. UN وينخفض مقدار المعاش التقاعدي إذا كان الشخص قد أمضى فترات كبيرة في الخارج.
    Estos dos últimos ya habían cumplido 7 y 2 años de condena, respectivamente. UN وقد أمضى المعتقلان بالفعل في السجن 7 سنوات وسنتين على الترتيب.
    Ese hombre paso 10 años en prisión por un crimen que no cometió. Open Subtitles هذا الرجل أمضى عشر سنوات في السجن بسبب جريمة لم يرتكبها
    KUNA ha estimado que cada nuevo empleado dedicó aproximadamente un mes a su formación. UN وقدرت وكالة الأنباء الكويتية أن كل موظف من الموظفين الجدد قد أمضى نحو شهر في التدريب.
    João Lopes, tras pasar dos días buscando a su esposa Terezinha, la encontró en una habitación de hotel con su amante José Gaspar Felix. UN فبعد أن أمضى جواو لوبيز يومين وهو يبحث عن زوجته تيريزينه عثر عليها في غرفة فندق مع عشيقها غاسبار فيليكس.
    En total, los comisionados pasaron 30 días laborables en Muramvya, 21 en Ngozi, 20 en Gitega y 3 en Kirundo. UN وإجمالا، أمضى أعضاء اللجنــة ٣٠ يــوم عمل في مورامفيا و ٢١ يوما في نغوزي و٢٠ يوما في غيتيغا و ٣ أيام في كيروندو.
    Garrett estaba preocupado de que si Bourg pasaba mucho tiempo en custodia policial empezaría a hablar sobre quién es el verdadero Ian Garrett. Open Subtitles غاريت كان قلقًا لو أن بورغ أمضى وقتًا طويلًا في الحجز عند الشرطة فإنه سيتحدث
    No he dedicado mucho tiempo al jardín. Open Subtitles أنا لم أمضى معظم وقتي بالحديقة
    Esta licencia, de 21 días por año, Pasa a un mes al terminar diez años consecutivos de servicio o cumplir 50 años de edad. UN ومقدارها ١٢ يوماً كل عام تزاد إلى شهر لمن أمضى في العمل عشر سنوات متصلة أو جاوز الخمسين من العمر.
    llevaba en el Canadá casi dos años y estaba deseoso de hacer esa petición a las autoridades del país. UN فقد كان قد أمضى قرابة عامين في كندا وكان يتوق إلى تقديم مطالبته الخاصة باللجوء إلى السلطات الكندية.
    También añadió que había permanecido en Suecia durante dos años y cinco meses y que se había adaptado bien al país. UN كما أضاف أنه أمضى في السويد مدة سنتين وخمسة أشهر وأنه تأقلم جيداً هناك.
    No mucha gente quiere contratar a un fontanero que cumplió condena por allanamiento y falsificación y portación de armas. Open Subtitles لا يوجد الكثير ممن يودون توظيف سباك أمضى وقته في الكسر والإقتحام التزوير و تهمة السلاح
    adelante, tipo duro, mira lo lejos que llegas sin mí. Open Subtitles أمضى , أيها الرجل القوي دعنا نرى كيف تتصرف بدوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more