Pero estaba profundamente convencido porque había perdido la esperanza de volver a una vida normal. | TED | ولكنني آمنت في صميمي لأنه لم يبقى أملٌ لديّ أنني سأعود طبيعياً مجدداً. |
Una vez me dijiste que no desespere, hay esperanza para mi cerebro. | Open Subtitles | حسناً، أنت مرةً قلتَ لا لليأس وهنالك أملٌ في ذهني |
El Representante tiene la firme esperanza de que ello también se refleje en el texto final. | UN | ويحدو الممثل أملٌ قوي في أن ينعكس ذلك أيضاً في النص النهائي. |
Esto, en sí mismo, es motivo de gran esperanza. | UN | وهذا أمر يحدونا بسببه هو بالذات أملٌ كبير. |
Todavía tiene esperanzas para el futuro. | Open Subtitles | إنها تحاول السيطرة على مكانها الخاص مازال لديها أملٌ بالمستقبل |
Mucha gente nos manifestó que sentían la esperanza de un futuro mejor para ellos por primera vez en décadas. | TED | كما كتب لنا العديد من الأشخاص أنه أصبح لديهم أملٌ في مستقبلٍ أفضل لأنفسهم لأول مرة مُنذ عدة سنوات. |
Y aun así, como un idiota todavía tenía esperanza de encontrármela otra vez. | Open Subtitles | ومع ذلك، كا الأحمق، لا يزال لديّ أملٌ بأنني سوف ألتقيها مجدّداً. |
de vuelta en otro tronco con la esperanza de que podamos obtener algún tipo de golpeo de tambores, pero empezó a llover que es muy doloroso. | Open Subtitles | كان هنالك أملٌ آخر بأن نحصل على بعض قرع الجذور، لكنها بدأت تُمطر، وهو أمرٌ مزعج بالتأكيد. |
¿Cómo voy a tener esperanza si ni las ratas se atreven a acercarse a mí? | Open Subtitles | كيف لي أنْ يكون لي أملٌ في الحين الذي لا تقترب فيه حتى الفئران مني |
No quiero dar a todos estos campistas falsa esperanza de que pueden tener todo esto. | Open Subtitles | لا أعلم, أنا في الواقع لا أود أن أعطي جميع هؤلاء الأشخاص أملٌ زائف بأنهم يستطيعون عمل كل هذا |
Bueno, no hay esperanza para mí. Tengo demasiadas ganas de orinar. Voy a entrar. | Open Subtitles | لا يوجد أملٌ لي، عليّ التّبوُّل، سأدخل إلى هناك. |
Cada vez, un poco de esperanza, montones de sangre. | Open Subtitles | كل مرةٍ، أملٌ ضَئيلٌ، وكثيرٌ مِن الدماءِ. |
Nuestra esperanza es que las rodadas lleven a una carretera con una cámara. | Open Subtitles | وكلنا أملٌ في أن تقودنا آثارُ العجلاتِ إلى طريقٍ ذو كاميراتُ مراقبةٍ |
esperanza que se inició en un momento de extrema angustia | Open Subtitles | أملٌ بدأَ في لحظة كَربٍ عظيم .قبل ألفي عام خلت |
Así que, decidí un tanto espontáneamente publicar la carta en el periódico con la esperanza de llegar a otras víctimas en Oxford que podrían haber tenido una experiencia similar y se sentían de la misma manera. | TED | لذا، وبقرارٍ عفويٍّ، قررت أني سأنشر قصتي في الجريدة الطلابية، وكلي أملٌ أن تصل للآخرين في أوكسفورد الذين قد يكونون خاضعين لتجربة مماثلة ويشعرون بالمثل. |
Y no porque seas una esperanza olímpica. | Open Subtitles | و ليس السبب كونك أملٌ أولمبي |
Si funciona, la esperanza es que pueda caminar. | Open Subtitles | إن نجح الأمر، فهناك أملٌ في أن تمشي |
esperanza por amor y compañía a pesar de que estoy atrapada en el palacio de mi esposo. | Open Subtitles | * أملٌ بالحبّ، و الصحبة * * رغمَ أنّي عالقةٌ في قصر زوجي * |
Con la esperanza de que Dimitry te vea en acción. | Open Subtitles | حتى يكون هناك أملٌ لتعرف عليك ديميتري |
Todavía hay esperanzas para la zona costera. | Open Subtitles | ثمّة أملٌ للواجهة البحرية لحد الآن. |
-Se ha ido, y ahora no hay esperanzas de ganar! | Open Subtitles | لقد غادر لقد غادر، والآن لا يوجد أملٌ بِالفوز |