"أملٌ" - Translation from Arabic to Spanish

    • esperanza
        
    • esperanzas
        
    Pero estaba profundamente convencido porque había perdido la esperanza de volver a una vida normal. TED ولكنني آمنت في صميمي لأنه لم يبقى أملٌ لديّ أنني سأعود طبيعياً مجدداً.
    Una vez me dijiste que no desespere, hay esperanza para mi cerebro. Open Subtitles حسناً، أنت مرةً قلتَ لا لليأس وهنالك أملٌ في ذهني
    El Representante tiene la firme esperanza de que ello también se refleje en el texto final. UN ويحدو الممثل أملٌ قوي في أن ينعكس ذلك أيضاً في النص النهائي.
    Esto, en sí mismo, es motivo de gran esperanza. UN وهذا أمر يحدونا بسببه هو بالذات أملٌ كبير.
    Todavía tiene esperanzas para el futuro. Open Subtitles إنها تحاول السيطرة على مكانها الخاص مازال لديها أملٌ بالمستقبل
    Mucha gente nos manifestó que sentían la esperanza de un futuro mejor para ellos por primera vez en décadas. TED كما كتب لنا العديد من الأشخاص أنه أصبح لديهم أملٌ في مستقبلٍ أفضل لأنفسهم لأول مرة مُنذ عدة سنوات.
    Y aun así, como un idiota todavía tenía esperanza de encontrármela otra vez. Open Subtitles ومع ذلك، كا الأحمق، لا يزال لديّ أملٌ بأنني سوف ألتقيها مجدّداً.
    de vuelta en otro tronco con la esperanza de que podamos obtener algún tipo de golpeo de tambores, pero empezó a llover que es muy doloroso. Open Subtitles كان هنالك أملٌ آخر بأن نحصل على بعض قرع الجذور، لكنها بدأت تُمطر، وهو أمرٌ مزعج بالتأكيد.
    ¿Cómo voy a tener esperanza si ni las ratas se atreven a acercarse a mí? Open Subtitles كيف لي أنْ يكون لي أملٌ في الحين الذي لا تقترب فيه حتى الفئران مني
    No quiero dar a todos estos campistas falsa esperanza de que pueden tener todo esto. Open Subtitles لا أعلم, أنا في الواقع لا أود أن أعطي جميع هؤلاء الأشخاص أملٌ زائف بأنهم يستطيعون عمل كل هذا
    Bueno, no hay esperanza para mí. Tengo demasiadas ganas de orinar. Voy a entrar. Open Subtitles لا يوجد أملٌ لي، عليّ التّبوُّل، سأدخل إلى هناك.
    Cada vez, un poco de esperanza, montones de sangre. Open Subtitles كل مرةٍ، أملٌ ضَئيلٌ، وكثيرٌ مِن الدماءِ.
    Nuestra esperanza es que las rodadas lleven a una carretera con una cámara. Open Subtitles وكلنا أملٌ في أن تقودنا آثارُ العجلاتِ إلى طريقٍ ذو كاميراتُ مراقبةٍ
    esperanza que se inició en un momento de extrema angustia Open Subtitles أملٌ بدأَ في لحظة كَربٍ عظيم .قبل ألفي عام خلت
    Así que, decidí un tanto espontáneamente publicar la carta en el periódico con la esperanza de llegar a otras víctimas en Oxford que podrían haber tenido una experiencia similar y se sentían de la misma manera. TED لذا، وبقرارٍ عفويٍّ، قررت أني سأنشر قصتي في الجريدة الطلابية، وكلي أملٌ أن تصل للآخرين في أوكسفورد الذين قد يكونون خاضعين لتجربة مماثلة ويشعرون بالمثل.
    Y no porque seas una esperanza olímpica. Open Subtitles و ليس السبب كونك أملٌ أولمبي
    Si funciona, la esperanza es que pueda caminar. Open Subtitles إن نجح الأمر، فهناك أملٌ في أن تمشي
    esperanza por amor y compañía a pesar de que estoy atrapada en el palacio de mi esposo. Open Subtitles * أملٌ بالحبّ، و الصحبة * * رغمَ أنّي عالقةٌ في قصر زوجي *
    Con la esperanza de que Dimitry te vea en acción. Open Subtitles حتى يكون هناك أملٌ لتعرف عليك ديميتري
    Todavía hay esperanzas para la zona costera. Open Subtitles ثمّة أملٌ للواجهة البحرية لحد الآن.
    -Se ha ido, y ahora no hay esperanzas de ganar! Open Subtitles لقد غادر لقد غادر، والآن لا يوجد أملٌ بِالفوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more