"أمم متحدة قوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • unas Naciones Unidas fuertes
        
    • unas Naciones Unidas firmes
        
    • Naciones Unidas sean fuertes
        
    • unas Naciones Unidas sólidas
        
    • unas Naciones Unidas robustas
        
    • las Naciones Unidas fuerte
        
    • unas Naciones Unidas vigorosas
        
    Como la inestabilidad regional y los problemas económicos afectan a todos nuestros intereses, precisamos unas Naciones Unidas fuertes y eficaces. UN ولما كان عدم الاستقرار اﻹقليمي والتفكك الاقتصادي يضران بكل مصالحنا، فإننا بحاجة الى أمم متحدة قوية وفعالة.
    Pero unas Naciones Unidas fuertes y revitalizadas siguen siendo el mejor cimiento para el futuro. UN بيد أن وجود أمم متحدة قوية وأكثر نشاطا لا يزال أفضل أساس للمستقبل.
    Necesitamos unas Naciones Unidas fuertes que hagan frente a las exigencias del futuro. UN ونحن بحاجة الى أمم متحدة قوية بغية تلبية متطلبات المستقبل الملحة.
    La comunidad internacional necesita unas Naciones Unidas firmes, eficientes y siempre presentes. UN إن المجتمع الدولي بحاجة الى أمم متحدة قوية وكفؤة وذات حضور دائم.
    No podemos, en nombre de los intereses nacionales, acatar sólo algunas resoluciones y pretender que las Naciones Unidas sean fuertes. UN ولا نستطيع، باسم المصلحة الوطنية، أن ننفذ بعض القرارات فحسب ونتوقع أن تكون لدينا أمم متحدة قوية.
    Los Estados Unidos están comprometidos con el logro de unas Naciones Unidas sólidas y eficaces. UN إن الولايات المتحدة ملتزمة بإيجاد أمم متحدة قوية وفعالة.
    Como dijo el Presidente Clinton, los Estados Unidos necesitan unas Naciones Unidas fuertes y eficaces. UN وكما قال الرئيس كلينتون، فإن الولايات المتحدة بحاجة إلى أمم متحدة قوية وفعالة.
    Requerimos unas Naciones Unidas fuertes para avanzar hacia los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إننا نحتاج إلى أمم متحدة قوية للتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Necesitamos unas Naciones Unidas fuertes que defiendan nuestro sistema de seguridad colectiva. UN وإننا بحاجة إلى أمم متحدة قوية تدعم نظام أمننا الجماعي.
    Para ello, necesitamos unas Naciones Unidas fuertes y democráticas abiertas a todos los pueblos que buscan la paz y la justicia. UN ولتحقيق هذه الغاية، نحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية وديمقراطية مفتوحة لجميع الشعوب التي تسعى لتحقيق السلام والعدالة.
    En cuarto lugar, también necesitamos unas Naciones Unidas fuertes en las esferas social y económica. UN رابعا، نحتاج أيضا إلى أمم متحدة قوية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    En resumen, no podemos prescindir de unas Naciones Unidas fuertes. UN باختصار، لا يمكننا أن نفعل شيئا دون أمم متحدة قوية.
    La lección definitiva de los últimos 50 años quizá sea la más importante: necesitamos unas Naciones Unidas fuertes y eficaces. UN إن الدرس النهائي الذي استخلصناه من تجربة اﻟ ٥٠ عاما الماضية قد يكون أهم درس، ألا وهو ضرورة وجود أمم متحدة قوية وفعالة.
    unas Naciones Unidas fuertes necesitan un Consejo de Seguridad eficaz, capaz de actuar en nombre de todos los Miembros. UN ووجود أمم متحدة قوية يحتاج إلى مجلس أمن فعال قادر على العمل بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    Para concretar esta visión, necesitamos unas Naciones Unidas fuertes. UN ولتحقيق هذه الرؤيا، نحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية.
    Necesitamos unas Naciones Unidas fuertes para contrarrestar esas fuerzas que separan a las naciones y las dividen. UN إننا في حاجة إلى أمم متحدة قوية تصد هذه القوى التي تزرع الفُرقة بين اﻷمم وتمزقها تمزيقا.
    En nuestra opinión, unas Naciones Unidas fuertes, representativas y verdaderamente democráticas gozarían del apoyo, el respaldo y, sobre todo, la confianza de todos sus Estados Miembros, incluidos los países débiles y necesitados. UN ونرى أن وجود أمم متحدة قوية وتمثيلية وديمقراطية حقا من شأنه أن يحظى بتأييد ودعم جميع دولها اﻷعضاء، بما فيها البلدان الضعيفة والمحتاجة، وثقتها قبل كل شيء.
    Precisamente ese estancamiento ha causado una gran frustración, que es comprensible, y debemos superar ese estancamiento si queremos unas Naciones Unidas firmes y dignas de crédito para el siglo próximo. UN وهذا المأزق بالتحديد هو الذي أدى إلى الكثير من اﻹحباط المفهوم، وهذا المأزق بالتحديد هو الذي ينبغي أن نتجاوزه لمصلحة أمم متحدة قوية وموثوق بها للقرن المقبل.
    Para aplicarlos, necesitamos que las Naciones Unidas sean fuertes. UN ومن أجل التنفيذ نحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية.
    El Gobierno de los Países Bajos no tiene dudas de que unas Naciones Unidas sólidas, decididas y eficientes serán fundamentales en ese proceso. UN لا يساور الحكومة الهولندية أدنى شك في أن أمم متحدة قوية وفعالة وحاسمة ستكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لتلك العملية.
    No se trata de una tarea fácil, ni siquiera para unas Naciones Unidas robustas. UN وهذه ليست مهمة بسيطة، حتى بالنسبة إلى أمم متحدة قوية.
    Queremos un sistema de las Naciones Unidas fuerte y eficiente. Creemos que es preciso actualizar y fortalecer las instituciones multilaterales. UN فنحن نريد منظومة أمم متحدة قوية وكفؤة، إيمانا منا بضرورة أن تكون المؤسسات المتعددة الأطراف مواكبة للعصر ومعززة.
    Debido a que somos pobres, somos activistas partidarios de unas Naciones Unidas vigorosas, eficaces y aceptadas popularmente. UN بسبب أننا فقراء، فإننا نشطاء مناصرون لوجود أمم متحدة قوية وفعالة ومقبولة شعبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more