"أمنائه" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Consejeros
        
    • de Síndicos
        
    • Consejeros del
        
    La reunión inaugural de su junta de Consejeros se celebrará en Seúl el próximo mes. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الافتتاحي لمجلس أمنائه في سيول في الشهر المقبل.
    V. Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación del Desarme derivada de las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto que figuran en el informe de la Junta UN طلب اﻹعانة المالية لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح الناشئ عن توصيات مجلس أمنائه والوارد في تقرير المجلس
    El Instituto debe tener suficiente tiempo para establecerse en Ginebra antes de que la Junta de Consejeros determine la conveniencia de adoptar una nueva decisión de traslado. UN وينبغي إتاحة الوقت الكافي للمعهد لتثبيت وضعه في جنيف، وبعدها يمكن لمجلس أمنائه أن يقرر ما إذا كان من المستصوب الانتقال مرة أخرى.
    13. El actual Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las poblaciones indígenas debería seguir siendo administrado independientemente por su Junta de Síndicos. UN ٣١- ينبغي أن يبقى صندوق التبرعات الحالي للسكان اﻷصليين مدارا بصورة مستقلة من جانب مجلس أمنائه.
    El Instituto se propone, dentro del límite de los recursos disponibles, atender esas solicitudes sin salir del marco establecido por su Junta de Consejeros. UN وسوف يسعى المعهد جاهدا، في حدود الوسائل المتاحة، للوفاء بهذه الطلبات مع البقاء ضمن اﻹطار الذي حدده مجلس أمنائه.
    Estos párrafos se refieren específicamente a la condición autónoma del INSTRAW, a la Junta de Consejeros y a la financiación del INSTRAW. UN وتشير هذه الفقرات بصفة محددة إلى المركز المستقل للمعهد وإلى مجلس أمنائه وتمويله.
    Se informó también a la Comisión de que el costo de los servicios de la OSSI debería incluirse en el presupuesto bienal del UNITAR y presentarse a su Junta de Consejeros. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأنه من الضروري أن تدرج تكلفة الخدمات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ميزانية المعهد لفترة السنتين وأن تعرض على مجلس أمنائه.
    NACIONES UNIDAS DE INVESTIGACIÓN SOBRE EL DESARME CON ARREGLO A LAS RECOMENDACIONES DE LA JUNTA de Consejeros DEL INSTITUTO SOBRE EL PROGRAMA DE TRABAJO DEL INSTITUTO PARA 1997 UN طلب اﻹعانة المالية لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نـزع السـلاح، الناشئ مـن توصيات مجلس أمنائه بشـأن برنامج عمل المعهـد لعام ٧٩٩١
    Los dos aspectos más destacados del Instituto en el período de transición han sido su personal joven, motivado y enérgico y su Junta de Consejeros. UN وقد كان أعظم أصلين من أصول المعهد خلال الفترة الانتقالية هما موظفوه الذين يتسمون بالشباب والدافعية والنشاط ومجلس أمنائه.
    Finalmente, el fondo fiduciario para el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme permite al Instituto desarrollar una amplia variedad de proyectos de investigación aprobados por su Junta de Consejeros. UN وأخيرا، يكفل الصندوق الاستئماني لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح اضطلاع المعهد بمجموعة عريضة من مشاريع البحوث التي وافق عليها مجلس أمنائه.
    Bajo la égida de su Junta de Consejeros, el Instituto determina las actividades de investigación y capacitación que se incorporan en sus programas bienales de trabajo. UN 734 - ويحدد المعهد بناء على توجيهات من مجلس أمنائه أنشطة البحث والتدريب التي تدخل في إطار برامج العمل لفترة السنتين.
    En la evaluación también se señalaba la necesidad de adoptar un enfoque más activo respecto de la publicidad y la recaudación de fondos, que incluyera la participación de la Junta de Consejeros en esas iniciativas. UN وأشار التقييم أيضا، إلى الحاجة إلى نهج أكثر نشاطا للتعريف بالمعهد وجمع التبرعات، بما في ذلك إشراك مجلس أمنائه في هذه الجهود.
    El Instituto indicó que no estaba considerando la posibilidad de establecer un comité de supervisión porque su Junta de Consejeros realiza una labor amplia e intensa de control y supervisión. UN وأفاد المعهد بأنه بصدد النظر في إنشاء لجنة للرقابة جراء وجود شبكة واسعة ومكثفة من أنشطة المراقبة والرصد التي يضطلع بها مجلس أمنائه.
    Debido a la crítica situación que afecta al Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW), aún no se ha celebrado el 22° período de sesiones de la Junta de Consejeros. UN بالنظر إلى الوضع الحرج الذي يجتازه المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، لم تُعقد بعد الدورة الثانية والعشرون لمجلس أمنائه.
    Estas reformas son un reflejo de diversos cambios introducidos recientemente en el Instituto y están impulsadas por la Junta de Consejeros del UNITAR. UN 8 - وتدل هذه الإصلاحات على عدد من التغييرات الحديثة داخل المعهد، ويقوم بتوجيهها مجلس أمنائه.
    Esto también permite que la Junta supervise más de cerca las actividades del UNIDIR, para el que la Junta actúa como Junta de Consejeros. UN وهذا يتيح أيضا للمجلس فرصة تشديد الرقابة على أنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، الذي يعمل المجلس الاستشاري بصفة مجلس أمنائه.
    Muchas de estas actividades se financian con cargo al Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para la cooperación técnica en materia de derechos humanos bajo la orientación de su Junta de Síndicos, que está integrada por eminentes expertos internacionales. UN ويمول العديد من هذه اﻷنشطة عن طريق صندوق تبرعات اﻷمم المتحدة للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان تحت اشراف مجلس أمنائه المكون من خبراء دوليين بارزين.
    En efecto, en estos llamamientos la Comisión y la Asamblea General pedían a los gobiernos que estuvieran en condiciones de hacerlo que respondieran favorablemente a las solicitudes de contribuciones al Fondo, de ser posible con carácter periódico cada año, antes de la reunión de la Junta de Síndicos. UN وقد طلبت كل من لجنة حقوق الانسان والجمعية العامة، في هذين النداءين، من الحكومات القادرة على ذلك أن تستجيب لطلبات التبرعات للصندوق، بصفة منتظمة وسنوية إذا أمكن ذلك، قبل انعقاد مجلس أمنائه.
    La secretaría del Fondo y su Junta de Síndicos cumplieron inmediatamente con ese mandato (véanse los párrafos 6 y 7 infra). UN ونفذت أمانة الصندوق ومجلس أمنائه هذه الولاية فوراً (انظر الفقرتين 6 و7 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more