Un mundo libre de drogas será sin duda un mundo más seguro que ofrezca un mayor acceso a la prosperidad económica. | UN | وأكدت أن عالماً خالياً من المخدرات سوف يكون بلا شك أكثر أمناً وسوف يوفر فرصاً أوسع للرخاء الاقتصادي. |
Refuerzan el TNP y hacen que el mundo sea un lugar más seguro. | UN | وهي تعزز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتجعل العالم أكثر أمناً. |
Camboya está firmemente convencida de que con más armas el mundo no será más seguro. | UN | وكمبوديا تؤمن إيماناً راسخاً بأن المزيد من الأسلحة لن يجعل العالم أكثر أمناً. |
En las zonas menos seguras, sobre todo en algunos distritos del sur, las campañas son menos dinámicas y sus mensajes no llegan al público. | UN | أما الحملات الانتخابية في المناطق الأقل أمناً فهي أقل دينامية وتجري بعيداً عن أعين العامة، ولا سيما في مناطق الجنوب. |
Autopistas británicas son las carreteras más seguras de Europa, según las estadísticas. | Open Subtitles | الأوتوسترادات البريطانية هي أكثر الطرق أمناً في أوربا , إحصائياً |
De hecho, pocas horas después se permitió al grupo caminar, pasando por donde estaban los soldados, hacia una zona más segura de Juzaa. | UN | وفي الواقع أنه سُمح للمجموعة نفسها بعد ساعات قليلة بالسير، بعد المرور بمحاذاة الجنود، إلى منطقة أكثر أمناً من خزاعة. |
El chico podía hackear los cortafuegos más seguros del mundo en el tiempo que tu tardarías en entrar a tu correo. | Open Subtitles | الفتي يستطيع أختراق الحواسيب الكبري الأكثر أمناً في العالم في وقت قصير مثل دخولك علي حساب بريدك الألكتروني |
Afirmó que debían sentarse las bases para la consecución de un entorno mundial más seguro y que el espacio formaba parte de ello. | UN | وأشار السيد جانغ إلى أن من الواجب بناء أسس بيئة عالمية أكثر أمناً والفضاء جزء لا يتجزأ من هذه البيئة. |
Por eso opté por lo seguro y lo estacioné del otro lado del río. | Open Subtitles | لذلك أوقفت السيارة في الجهة الأخرى من النهر والتي كانت أكثر أمناً |
Además. Este sitio es más seguro. El más seguro de la nave. | Open Subtitles | بالإضافة إنه أكثر أماناً هنا أكثر الأماكن أمناً على السفينة |
Es sobre maximizar tu momento, que puede hacer una diferencia entre un aterrizaje seguro... y una cita con el suelo. | Open Subtitles | الأمر كله يتوقف علي زيادة قوة دفعك فهي الحد الفاصل بين وصولك أمناً أو السقوط من حالق |
Y en esos años inciertos e inestables llegó un hombre con una visión clara de un mundo más seguro, más amable y mejor ordenado. | Open Subtitles | و أثناء هذه السنوات التي سادها الإضطراب والقلق، جاء رجل برؤية واضحة عن عالم أفضل نظامًا وأكثر أمناً و رحمةً |
Si no está seguro en tu casa, tampoco lo está en la mía. | Open Subtitles | إذا لم يُكن أمناً في منزلك لن يكون أمناً في منزلي |
Sus palabras han recordado a la Conferencia la inmensa labor que nos espera para hacer del mundo un lugar más seguro. | UN | فكلماته مذكرة للمؤتمر بالقدر الهائل من العمل الذي يجب أن نقوم به في سبيل جعل العالم مكاناً أكثر أمناً. |
En 1974, como consecuencia del golpe de Estado en Grecia, 65.000 turcochipriotas huyeron al norte de la isla para refugiarse en zonas más seguras. | UN | وفي عام 1974، ونتيجة الانقلاب العسكري اليوناني، هرب 000 65 قبرصي تركي إلى الشمال بحثا عن ملاذ في مناطق أكثر أمناً. |
41. En 2003, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) adoptó unas directrices sobre condiciones de trabajo más seguras. | UN | 41- واعتمدت منظمة العمل الدولية في عام 2003 مبادئ توجيهية لتحديد ظروف عمل أكثر أمناً. |
Ciudades más seguras a través del desarrollo de la juventud y la inclusión | UN | مدن أكثر أمناً عن طريق الشمول وتنمية الشباب |
Probablemente la bóveda más segura del mundo, y yo salí de ella con $60 millones. | Open Subtitles | ، ربما أكثر الخزائن أمناً في العالم . ولقد أخرجت منها 60 مليوناً |
El camino de la integración, del reconocimiento de la dignidad y la igualdad de oportunidades, constituyen también presupuestos básicos de una sociedad más segura. | UN | فالتكامل، والاعتراف بكرامة الناس، وتكافؤ الفرص للجميع كلها تشكل المبادئ الأساسية لمجتمع أكثر أمناً. |
Está trayendo la bomba a uno de los edificios más seguros del mundo. | Open Subtitles | إنها ستأخذ قنبلة إلى واحد من أكثر المباني أمناً في العالم |
Parece que los huevos depositados en la playa están más a salvo de los depredadores y se desarrollan más rápido que en las frías aguas del océano. | Open Subtitles | يبدو أن وضع البيض على الشاطئ أكثر أمناً من الضواري ويتطور بأسرع من تطوره في المياه الباردة في البحر |
Su objetivo es aumentar la previsibilidad y seguridad del comercio internacional, facilitando al mismo tiempo el comercio legítimo. | UN | والهدف هو جعل التجارة الدولية أكثر قابلية للتنبؤ وأكثر أمناً فضلا عن تيسير التجارة المشروعة. |
Elaboración y promoción de alternativas menos contaminantes | UN | وضع بدائل أكثر أمناً والنهوض بهذه البدائل |
Es bien sabido que, hasta en las circunstancias más inseguras e inestables, los trabajadores humanitarios permanecen sobre el terreno el máximo tiempo posible. | UN | وحتى في أقل الظروف أمناً واستقراراً تبقى المنظمات الإنسانية المتفانية أطول فترة ممكنة. |
Toda esta busqueda por seguridad, de hecho, te ha hecho mucho mas inseguro porque ahora, tienes que estar alerta todo el tiempo. | TED | كل هذا السعي من أجل الأمن، في الحقيقة جعلكم أقل أمناً بكثير لأن الآن، يتعين عليك الحرص في كل الأوقات. |