"أمننا الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestra seguridad nacional
        
    • de seguridad nacional
        
    • seguridad nacionales
        
    • la seguridad nacional
        
    • nacionales en materia de seguridad
        
    En tales circunstancias, es natural que las consideraciones de nuestra seguridad nacional sean el factor determinante de nuestras decisiones. UN وفي ظل هذه الظروف، من الطبيعي أن تصبح اعتبارات أمننا الوطني عاملاً أساسياً في صنع قرارنا.
    Sólo en un entorno de seguridad mundial estable puede garantizarse nuestra seguridad nacional. UN ولا يمكن ضمان أمننا الوطني إلا في بيئة أمنية عالمية مستقرة.
    Creemos que la inmigración ilegal supone una amenaza para nuestra seguridad nacional. UN إننا ننظر إلى الهجرة غير الشرعية كخطر على أمننا الوطني.
    Ha sido ésta una premisa central de nuestra política de seguridad nacional, reflejada en nuestra política exterior y en nuestra política nuclear. UN وهذه عقيدة مركزية في سياسة أمننا الوطني على النحو الذي يظهر في سياستنا الخارجية وفي سياستنا النووية.
    El terrorismo pone a prueba la eficacia de nuestros sistemas de seguridad nacionales y colectivos, pero también pone a prueba la calidad de nuestras instituciones, incluso de nuestros sistemas de justicia, y la fortaleza de nuestros valores. UN إن الإرهاب يضع أمام الاختبار أنظمة أمننا الوطني والجماعي، ولكنه يمثل أيضا اختبارا لمؤسساتنا، بما في ذلك نظام العدالة، وقوة قيمنا.
    La adquisición de capacidad nuclear responde a nuestro objetivo principal de disuadir toda agresión externa susceptible de poner en peligro la seguridad nacional. UN وهدفنا الرئيسي من حيازة قدرات نووية كان درء جميع أشكال العدوان الخارجي التي من شأنها أن تعرض أمننا الوطني للخطر.
    Cuando hablamos de paz también estamos poniendo de relieve la abrumadora cuestión de nuestra seguridad nacional. UN عندما نتكلم عن السلام، فإننا نؤكد أيضا على مسألة بالغة اﻷهمية وهي مسالة أمننا الوطني.
    Estimamos que un mundo libre de armas nucleares reforzará tanto nuestra seguridad nacional como la seguridad de todos, es decir la seguridad mundial. UN ونعتقد أن خلو العالم من اﻷسلحة النووية سيعزز أمننا الوطني كما سيعزز أمن اﻵخرين، وكذلك اﻷمن العالمي.
    Además de nuestras legítimas preocupaciones acerca de nuestra seguridad nacional e integridad territorial, para Uganda es inaceptable que vuelvan a ocurrir violaciones graves del derecho a la vida en la región o en cualquier otra parte del mundo. UN وعدا عن شواغلنا المشروعة إزاء أمننا الوطني وسلامتنا اﻹقليمية، تجد أوغندا أنه من غير المقبول أن ترتكب مرة أخرى انتهاكات خطيرة للحق في الحياة في جوارها أو في أي مكان آخر من العالم.
    Esta contribución se basa en el reconocimiento de que nuestra seguridad nacional no puede alcanzarse aislada de la seguridad mundial. UN وهذه المساهمة تستند إلى الاعتراف بأن أمننا الوطني لا يمكن تحقيقه بمعزل عن الأمن العالمي.
    nuestra seguridad nacional se ve amenazada por el deterioro del medio ambiente proveniente del exterior del país. UN إن أمننا الوطني يهدده التدهور البيئي النابع من خارج بلدنا.
    Seguimos dispuestos a trabajar por este objetivo de manera coherente con los imperativos de nuestra seguridad nacional. UN ونحن لا زلنا على استعداد للعمل من أجل تحقيق هذا الهدف بطريقة تتمشى ومتطلبات أمننا الوطني.
    Dada nuestra inversión colectiva en nuestra seguridad nacional e internacional, esta última posibilidad es sin lugar a dudas inconcebible. UN ونظراً لاستثمارنا الجماعي في أمننا الوطني والدولي، فإن الاحتمال الأخير لا يخطر على بال بالتأكيد.
    Sin embargo, no estamos dispuestos a comprometer nuestra seguridad nacional o los intereses vitales del Estado de Israel. UN إلا أننا لسنا مستعدين للتنازل عن أمننا الوطني أو عن المصالح الحيوية لدولة إسرائيل.
    Verán, nuestra seguridad nacional depende de la seguridad alimentaria. TED كما ترون، يعتمد أمننا الوطني على الأمن الغذائي.
    Esta cuestión reviste importancia capital para Ucrania porque mi país optó voluntariamente por una situación no nuclear y, en este contexto, creemos que el Consejo de Seguridad, especialmente sus miembros permanentes, pueden ser indispensables para resolver la cuestión de las garantías de nuestra seguridad nacional. UN ولهذه المسألة أهمية خاصة بالنسبة ﻷوكرانيا ﻷن بلدي اختار طوعا المركز غير النووي؛ وفي هذا الصدد نعتقد أن مجلس اﻷمن، وخصوصا أعضاءه الدائمين، يمكنه القيام بدور فعال في حسم مسألة ضمانات أمننا الوطني.
    La entrada en vigor de la Convención, esperada durante tanto tiempo, es por tanto de extrema importancia, ya que proporciona un impulso a nuestros esfuerzos para limitar la transgresión de nuestra seguridad nacional y nuestros recursos nacionales. UN لذلك، يعتبر دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ، الذي طال انتظاره، أمرا بالغ اﻷهمية، ﻷنه يعطي قوة دفع لجهودنا الرامية الى الحد من التعدي على أمننا الوطني وعلى مواردنا الوطنية.
    Estamos librando esta guerra para preservar y proteger esos valores, para preservar y proteger a nuestros jóvenes, nuestra forma democrática de gobierno, pero sobre todo para proteger nuestra seguridad nacional. UN ونحن نشن هذه الحرب للحفاظ على هذه القيم ولحمايتها؛ لحماية شبابنا وحماية شكل الحكم الديمقراطي بالحفاظ عليهما؛ ولكن قبل كل شيء، لحماية أمننا الوطني.
    Sri Lanka decidirá si se transforma o no en parte en la Convención de Ottawa a la luz de su propia situación y sus propias consideraciones en materia de seguridad nacional. UN وقرار سري لانكا بشأن انضمامها إلى اتفاقية أوتاوا يتوقف على حالة أمننا الوطني واعتباراته.
    Eso es crucial para el fortalecimiento, la capacitación y el equipamiento de nuestras fuerzas de seguridad nacionales, que han demostrado en estas últimas semanas que son cada vez más capaces de proteger a sus conciudadanos afganos. UN فذلك أمر بالغ الأهمية بالنسبة لبناء وتدريب وتجهيز قوات أمننا الوطني التي أثبتت قدرتها في الأسابيع الأخيرة على حماية المواطنين الأفغان على نحو متزايد.
    No. Pero estoy preocupado por la seguridad nacional. Open Subtitles لا ، لكنني قلق بشأن أمننا الوطني.
    No aceptaremos obligaciones que no sean acordes con nuestros intereses nacionales en materia de seguridad, o que sean perjudiciales para ellos, o que menoscaben nuestro programa estratégico, nuestra investigación y desarrollo o nuestro programa nuclear de tres etapas. UN ولن نقبل التزامات لا تتفق مع مصالح أمننا الوطني أو تضر بها أو تعوق برنامجنا الاستراتيجي أو برنامجنا للبحث والتطوير أو برنامجنا النووي المكون من ثلاث مراحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more