"أمن البعثات المعتمدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la seguridad de las misiones acreditadas
        
    Al mismo tiempo, expresa su reconocimiento al país anfitrión por las medidas que ha tomado para proteger la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y su personal después de los actos de terrorismo acaecidos el 11 de septiembre de 2001, y ofrece su plena cooperación en este ámbito. UN وأعربت عن امتنان الاتحاد الأوروبي في نفس الوقت للبلد المضيف لما اتخذه من تدابير منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001 منذ الهجمات الإرهابية التي حدثت في 11 أيلول/سبتمبر 2001 لحماية أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة موظفيها، ويُعرب عن تعاونه التام في هذا الصدد.
    c) Considerando que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y de su personal es indispensable para que dichas misiones funcionen de un modo eficaz, el Comité aprecia los esfuerzos del país anfitrión con esa finalidad y espera que éste siga adoptando todas las medidas necesarias para impedir cualquier injerencia en el funcionamiento de las misiones; UN )ج( ولما كان أمن البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة وسلامة موظفيها أمرين لا غنى عنهما ﻷداء هذه البعثات لعملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف من أجل تحقيق هذه الغاية وتتوقع أن يواصل البلد المضيف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع أي تدخل في عمل البعثات؛
    c) Considerando que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y de su personal es indispensable para su funcionamiento eficiente, el Comité agradece los esfuerzos desplegados por el país anfitrión a esos efectos y espera que siga tomando todas las medidas necesarias para impedir cualquier injerencia en el funcionamiento de las misiones; UN (ج) باعتبار أن أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة موظفيها أمران لا بد منهما لكي تقوم هذه البعثات بعملها على نحو فعال، تقدر اللجنة الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق ذلك، وتتوقع استمراره في اتخاذ جميع التدابير الضرورية للحيلولة دون أي تدخل في عمل البعثات؛
    d) Considerando que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y de su personal son indispensables para su eficaz funcionamiento, el Comité aprecia los esfuerzos que realiza con tal fin el país anfitrión y espera que siga tomando todas las medidas necesarias para evitar cualquier interferencia con el funcionamiento de las misiones; UN (د) بالنظر إلى أن أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة موظفيها أمران لا غنى عنهما لكي تباشر هذه البعثات عملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق ذلك، وتتوقع أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون أي عرقلة لعمل البعثات؛
    c) Considerando que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y de sus funcionarios es indispensable para que unas y otros desempeñen sus funciones con eficacia, el Comité agradece los esfuerzos realizados a tal efecto por el país anfitrión y espera que éste continúe adoptando todas las medidas necesarias para impedir cualquier injerencia en el funcionamiento de las misiones; UN )ج( لما كان أمن البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة وسلامة موظفيها أمرين لا غنى عنهما لسير عمل تلك البعثات بفعالية، فإن اللجنة تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها البلد المضيف تحقيقا لهذه الغاية، وتتوقع أن يواصل البلد المضيف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع أي تدخل في سير عمل البعثات؛
    c) Considerando que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y de sus funcionarios es indispensable para que unas y otros desempeñen sus funciones con eficacia, el Comité agradece los esfuerzos realizados a tal efecto por el país anfitrión y espera que éste continúe adoptando todas las medidas necesarias para impedir cualquier injerencia en el funcionamiento de las misiones; UN )ج( ولما كان أمن البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة وسلامة موظفيها أمرين لا غنى عنهما ﻷداء هذه البعثات لعملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف من أجل تحقيق هذه الغاية ويتوقع أن يواصل البلد المضيف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع أي تدخل في عمل البعثات؛
    c) Considerando que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y de sus funcionarios es indispensable para que unas y otros desempeñen sus funciones con eficacia, el Comité agradece los esfuerzos realizados a tal efecto por el país anfitrión y espera que éste continúe adoptando todas las medidas necesarias para impedir cualquier injerencia en el funcionamiento de las misiones; UN )ج( ولما كان أمن البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة وسلامة موظفيها أمرين لا غنى عنهما ﻷداء هذه البعثات لعملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف من أجل تحقيق هذه الغاية ويتوقع أن يواصل البلد المضيف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع أي تدخل في عمل البعثات؛
    c) Considerando que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y de su personal es indispensable para que dichas misiones funcionen de un modo efectivo, el Comité aprecia los esfuerzos del país anfitrión con esta finalidad y espera que éste siga adoptando todas las medidas necesarias para impedir cualquier injerencia en el funcionamiento de las misiones; UN )ج( ولما كان أمن البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة وسلامة موظفيها أمرين لا غنى عنهما ﻷداء هذه البعثات لعملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف تحقيقا لهذه الغاية ويتوقع أن يواصل البلد المضيف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع أي تدخل في عمل البعثات؛
    d) Considerando que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y del personal de éstas es indispensable para su funcionamiento eficiente, el Comité agradece los esfuerzos desplegados por el país anfitrión a esos efectos y espera que éste siga tomando todas las medidas necesarias para impedir cualquier injerencia en el funcionamiento de las misiones; UN )د( وباعتبار أن أمن البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة وسلامة موظفيها لا يمكن الاستغناء عنهما في اﻷداء الفعال لمهامهم، تقدر اللجنة الجهود المبذولة من البلد المضيف تحقيقا لتلك الغاية وتتوقع أن يواصل البلد المضيف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع أي تدخل في أداء البعثات لمهامها؛
    c) Considerando que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y del personal de éstas es indispensable para su funcionamiento eficiente, el Comité agradece los esfuerzos desplegados por el país anfitrión a esos efectos y espera que siga tomando todas las medidas necesarias para impedir cualquier injerencia en el funcionamiento de las misiones; UN )ج( باعتبار أن أمن البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة وسلامة موظفيها لا يمكن الاستغناء عنهما في اﻷداء الفعال لمهامهم فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق هذه الغاية وتتوقع أن يواصل البلد المضيف اتخاذ جميع التدابير لمنع أي تدخل في أداء البعثات لمهامها؛
    d) Teniendo en cuenta que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y la de su personal son indispensables para su funcionamiento efectivo, el Comité expresa su reconocimiento por la labor realizada por el país anfitrión con ese fin y espera que éste siga adoptando todas las medidas necesarias para impedir toda injerencia en el funcionamiento de las misiones; UN (د) وبالنظر إلى أن أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة موظفيها أمران لا بد منهما لكي تباشر هذه البعثات عملها على نحو فعال، تقدر اللجنة الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق ذلك، وتتوقع أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون أي تدخل في عمل البعثات؛
    d) Teniendo en cuenta que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y la de su personal son indispensables para su eficaz funcionamiento, el Comité expresa su reconocimiento por la labor realizada por el país anfitrión con ese fin y espera que éste siga adoptando todas las medidas necesarias para impedir toda injerencia en el funcionamiento de las misiones; UN (د) وبالنظر إلى أن أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة موظفيها أمران لا بد منهما لكي تباشر هذه البعثات عملها على نحو فعال، تقدر اللجنة الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق ذلك، وتتوقع أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون أي عرقلة لعمل البعثات؛
    d) Teniendo en cuenta que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y la de su personal son indispensables para su eficaz funcionamiento, el Comité expresa su reconocimiento por la labor realizada con ese fin por el país anfitrión y espera que éste siga adoptando todas las medidas necesarias para impedir toda injerencia en el funcionamiento de las misiones; UN (د) وبالنظر إلى أن أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة موظفيها أمران لا بد منهما لكي تباشر هذه البعثات أعمالها على نحو فعال، تقدر اللجنة الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق ذلك، وتتوقع أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون أي عرقلة لأعمال البعثات؛
    d) Teniendo en cuenta que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y la de su personal son indispensables para su eficaz funcionamiento, el Comité expresa su reconocimiento por la labor realizada con ese fin por el país anfitrión y espera que éste siga adoptando todas las medidas necesarias para impedir toda injerencia en el funcionamiento de las misiones; UN (د) وبالنظر إلى أن أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة موظفيها أمران لا غنى عنهما لكي تباشر هذه البعثات عملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق ذلك، وتتوقع أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون أي عرقلة لعمل البعثات؛
    d) Considerando que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y la de su personal son indispensables para que funcionen de manera eficaz, el Comité aprecia los esfuerzos que hace el país anfitrión para garantizar la seguridad y espera que el país anfitrión siga tomando todas las medidas necesarias para evitar cualquier interferencia con el funcionamiento de las misiones; UN (د) بالنظر إلى أن أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة موظفيها أمران لا غنى عنهما لكي تباشر هذه البعثات عملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق ذلك، وتتوقع أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون أي عرقلة لعمل البعثات؛
    d) Considerando que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y de su personal son indispensables para que funcionen de manera eficaz, el Comité aprecia los esfuerzos que realiza con tal fin el país anfitrión y espera que siga tomando todas las medidas necesarias para evitar cualquier interferencia con el funcionamiento de las misiones; UN (د) بالنظر إلى أن أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة موظفيها أمران لا غنى عنهما لكي تباشر هذه البعثات عملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق ذلك، وتتوقع أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون أي عرقلة لعمل البعثات؛
    d) Considerando que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y de su personal son indispensables para su eficaz funcionamiento, y haciendo notar, en este sentido, las cuestiones planteadas, el Comité aprecia los esfuerzos que realiza con tal fin el país anfitrión y espera que siga adoptando todas las medidas necesarias para evitar cualquier interferencia en el funcionamiento de las misiones; UN (د) بالنظر إلى أن أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة أفرادها أمران لا غنى عنهما لكي تباشر هذه البعثات عملها على نحو فعال، وإذ تحيط علما في هذا الصدد بالشواغل المبلغ عنها، تقدر اللجنة الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق ذلك، وتتوقع أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون أي عرقلة لعمل البعثات؛
    d) Considerando que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y de su personal son indispensables para su eficaz funcionamiento, y haciendo notar, en este sentido, las cuestiones planteadas, el Comité aprecia los esfuerzos que realiza con tal fin el país anfitrión y espera que siga adoptando todas las medidas necesarias para evitar cualquier interferencia en el funcionamiento de las misiones; UN (د) بالنظر إلى أن أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة أفرادها أمران لا غنى عنهما لكي تباشر هذه البعثات عملها على نحو فعال، وإذ تحيط علما في هذا الصدد بالشواغل المبلغ عنها، تقدر اللجنة الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق ذلك، وتتوقع أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون أي عرقلة لعمل البعثات؛
    d) Teniendo en cuenta que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y la de su personal son indispensables para su eficaz funcionamiento, y observando a este respecto las inquietudes manifestadas, el Comité expresa su reconocimiento por la labor realizada con ese fin por el país anfitrión y espera que éste siga adoptando todas las medidas necesarias para impedir toda injerencia en el funcionamiento de las misiones; UN (د) بالنظر إلى أن أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة موظفيها أمران لا غنى عنهما لكي تباشر هذه البعثات عملها على نحو فعال، ومع الإحاطة علما في هذا الصدد بالشواغل التي أفيد بها، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق ذلك، وتتوقع أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون أي عرقلة لعمل البعثات؛
    d) Considerando que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y de su personal son indispensables para su eficaz funcionamiento, y haciendo notar, en este sentido, las cuestiones planteadas, el Comité aprecia los esfuerzos que realiza con tal fin el país anfitrión y espera que siga adoptando todas las medidas necesarias para evitar cualquier interferencia en el funcionamiento de las misiones; UN (د) بالنظر إلى أن أمن البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة وسلامة أفرادها أمران لا غنى عنهما لكي تباشر هذه البعثات عملها على نحو فعال، وإذ تحيط اللجنة علما في هذا الصدد بالشواغل المبلغ عنها، فهي تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف لتحقيق ذلك، وتتوقع أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحيلولة دون أي عرقلة لعمل البعثات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more